Exodus 3:14

Context3:14 God said to Moses, “I am that I am.” 1 And he said, “You must say this 2 to the Israelites, ‘I am has sent me to you.’”
Exodus 4:1
Context4:1 3 Moses answered again, 4 “And if 5 they do not believe me or pay attention to me, 6 but say, ‘The Lord has not appeared to you’?”
Exodus 7:9
Context7:9 “When Pharaoh says to you, ‘Do 7 a miracle,’ and you say to Aaron, ‘Take your staff and throw it down 8 before Pharaoh,’ it will become 9 a snake.”
Exodus 8:10
Context8:10 He said, “Tomorrow.” And Moses said, 10 “It will be 11 as you say, 12 so that you may know that there is no one like the Lord our God.
1 tn The verb form used here is אֶהְיֶה (’ehyeh), the Qal imperfect, first person common singular, of the verb הָיָה (haya, “to be”). It forms an excellent paronomasia with the name. So when God used the verb to express his name, he used this form saying, “
2 tn Or “Thus you shall say” (also in the following verse). The word “must” in the translation conveys the instructional and imperatival force of the statement.
3 sn In chap. 3, the first part of this extensive call, Yahweh promises to deliver his people. At the hesitancy of Moses, God guarantees his presence will be with him, and that assures the success of the mission. But with chap. 4, the second half of the call, the tone changes sharply. Now Moses protests his inadequacies in view of the nature of the task. In many ways, these verses address the question, “Who is sufficient for these things?” There are three basic movements in the passage. The first nine verses tell how God gave Moses signs in case Israel did not believe him (4:1-9). The second section records how God dealt with the speech problem of Moses (4:10-12). And finally, the last section records God’s provision of a helper, someone who could talk well (4:13-17). See also J. E. Hamlin, “The Liberator’s Ordeal: A Study of Exodus 4:1-9,” Rhetorical Criticism [PTMS], 33-42.
4 tn Heb “and Moses answered and said.”
5 tn Or “What if.” The use of הֵן (hen) is unusual here, introducing a conditional idea in the question without a following consequence clause (see Exod 8:22 HT [8:26 ET]; Jer 2:10; 2 Chr 7:13). The Greek has “if not” but adds the clause “what shall I say to them?”
6 tn Heb “listen to my voice,” so as to respond positively.
7 tn The verb is תְּנוּ (tÿnu), literally “give.” The imperative is followed by an ethical dative that strengthens the subject of the imperative: “you give a miracle.”
8 tn Heb “and throw it.” The direct object, “it,” is implied.
9 tn The form is the jussive יְהִי ( yÿhi). Gesenius notes that frequently in a conditional clause, a sentence with a protasis and apodosis, the jussive will be used. Here it is in the apodosis (GKC 323 §109.h).
10 tn Heb “And he said”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
11 tn “It will be” has been supplied.
12 tn Heb “according to your word” (so NASB).