Exodus 25:11
Context25:11 You are to overlay 1 it with pure gold – both inside and outside you must overlay it, 2 and you are to make a surrounding border 3 of gold over it.
Exodus 25:29
Context25:29 You are to make its plates, 4 its ladles, 5 its pitchers, and its bowls, to be used in pouring out offerings; 6 you are to make them of pure gold.
Exodus 27:20
Context27:20 “You are to command the Israelites that they bring 7 to you pure oil of pressed olives for the light, so that the lamps 8 will burn 9 regularly. 10
Exodus 28:36
Context28:36 “You are to make a plate 11 of pure gold and engrave on it the way a seal is engraved: 12 “Holiness to the Lord.” 13
Exodus 30:3
Context30:3 You are to overlay it with pure gold – its top, 14 its four walls, 15 and its horns – and make a surrounding border of gold for it. 16
Exodus 30:35
Context30:35 and make it into an incense, 17 a perfume, 18 the work of a perfumer. It is to be finely ground, 19 and pure and sacred.
Exodus 37:6
Context37:6 He made 20 an atonement lid of pure gold; its length was three feet nine inches, and its width was two feet three inches.
Exodus 37:26
Context37:26 He overlaid it with pure gold – its top, 21 its four walls, 22 and its horns – and he made a surrounding border of gold for it. 23
Exodus 39:25
Context39:25 They made bells of pure gold and attached the bells between the pomegranates around the hem of the robe between the pomegranates.
Exodus 39:30
Context39:30 They made a plate, the holy diadem, of pure gold and wrote on it an inscription, as on the engravings of a seal, “Holiness to the Lord.”
1 tn The verbs throughout here are perfect tenses with the vav (ו) consecutives. They are equal to the imperfect tense of instruction and/or injunction.
2 tn Here the verb is an imperfect tense; for the perfect sequence to work the verb would have to be at the front of the clause.
3 tn The word זֵר (zer) is used only in Exodus and seems to describe something on the order of a crown molding, an ornamental border running at the top of the chest on all four sides. There is no indication of its appearance or function.
4 tn Or “a deep gold dish.” The four nouns in this list are items associated with the table and its use.
5 tn Or “cups” (NAB, TEV).
6 tn The expression “for pouring out offerings” represents Hebrew אֲשֶׁר יֻסַּךְ בָּהֵן (’asher yussakh bahen). This literally says, “which it may be poured out with them,” or “with which [libations] may be poured out.”
7 tn The form is the imperfect tense with the vav showing a sequence with the first verb: “you will command…that they take.” The verb “take, receive” is used here as before for receiving an offering and bringing it to the sanctuary.
8 tn Heb “lamp,” which must be a collective singular here.
9 tn The verb is unusual; it is the Hiphil infinitive construct of עָלָה (’alah), with the sense here of “to set up” to burn, or “to fix on” as in Exod 25:37, or “to kindle” (U. Cassuto, Exodus, 370).
10 sn The word can mean “continually,” but in this context, as well as in the passages on the sacrifices, “regularly” is better, since each morning things were cleaned and restored.
11 tn The word צִּיץ (tsits) seems to mean “a shining thing” and so here a plate of metal. It originally meant “flower,” but they could not write on a flower. So it must have the sense of something worn openly, visible, and shining. The Rabbinic tradition says it was two fingers wide and stretched from ear to ear, but this is an attempt to give details that the Law does not give (see B. Jacob, Exodus, 818).
12 tn Heb “the engravings of a seal”; this phrase is an adverbial accusative of manner.
13 sn The engraving was a perpetual reminder of the holiness that was due the
14 tn Heb “roof.”
15 tn Heb “its walls around.”
16 tn Heb “and make for it border gold around.” The verb is a consecutive perfect. See Exod 25:11, where the ark also has such a molding.
17 tn This is an accusative of result or product.
18 tn The word is in apposition to “incense,” further defining the kind of incense that is to be made.
19 tn The word מְמֻלָּח (mÿmullakh), a passive participle, is usually taken to mean “salted.” Since there is no meaning like that for the Pual form, the word probably should be taken as “mixed,” as in Rashi and Tg. Onq. Seasoning with salt would work if it were food, but since it is not food, if it means “salted” it would be a symbol of what was sound and whole for the covenant. Some have thought that it would have helped the incense burn quickly with more smoke.
20 tn Heb “and he made.”
21 tn Heb “roof.”
22 tn Heb “its walls around.”
23 tn Heb “and he made for it border gold around.”