Exodus 25:11
ContextNET © | You are to overlay 1 it with pure gold – both inside and outside you must overlay it, 2 and you are to make a surrounding border 3 of gold over it. |
NIV © | Overlay it with pure gold, both inside and out, and make a gold moulding around it. |
NASB © | "You shall overlay it with pure gold, inside and out you shall overlay it, and you shall make a gold molding around it. |
NLT © | Overlay it inside and outside with pure gold, and put a molding of gold all around it. |
MSG © | Cover it with a veneer of pure gold inside and out and make a molding of gold all around it. |
BBE © | It is to be plated inside and out with the best gold, with an edge of gold all round it |
NRSV © | You shall overlay it with pure gold, inside and outside you shall overlay it, and you shall make a molding of gold upon it all around. |
NKJV © | "And you shall overlay it with pure gold, inside and out you shall overlay it, and shall make on it a molding of gold all around. |
KJV | |
NASB © | |
HEBREW | |
LXXM | kumatia {N-APN} strepta {A-APN} crusa {A-APN} kuklw {N-DSM} |
NET © [draft] ITL | |
NET © | You are to overlay 1 it with pure gold – both inside and outside you must overlay it, 2 and you are to make a surrounding border 3 of gold over it. |
NET © Notes |
1 tn The verbs throughout here are perfect tenses with the vav (ו) consecutives. They are equal to the imperfect tense of instruction and/or injunction. 2 tn Here the verb is an imperfect tense; for the perfect sequence to work the verb would have to be at the front of the clause. 3 tn The word זֵר (zer) is used only in Exodus and seems to describe something on the order of a crown molding, an ornamental border running at the top of the chest on all four sides. There is no indication of its appearance or function. |