Exodus 2:9
Context2:9 Pharaoh’s daughter said to her, “Take this child 1 and nurse him for me, and I will pay your 2 wages.” So the woman took the child and nursed him.
Exodus 6:7
Context6:7 I will take you to myself for a people, and I will be your God. 3 Then you will know that I am the Lord your God, who brought you out from your enslavement to 4 the Egyptians.
Exodus 7:15
Context7:15 Go to Pharaoh in the morning when 5 he goes out to the water. Position yourself 6 to meet him by the edge of the Nile, 7 and take 8 in your hand the staff 9 that was turned into a snake.
Exodus 8:8
Context8:8 Then Pharaoh summoned 10 Moses and Aaron and said, “Pray 11 to the Lord that he may take the frogs away 12 from me and my people, and I will release 13 the people that they may sacrifice 14 to the Lord.”
Exodus 12:3
Context12:3 Tell the whole community of Israel, ‘In the tenth day of this month they each 15 must take a lamb 16 for themselves according to their families 17 – a lamb for each household. 18
Exodus 16:33
Context16:33 Moses said to Aaron, “Take a jar and put in it an omer full of manna, and place it before the Lord to be kept for generations to come.”
Exodus 19:12
Context19:12 You must set boundaries 19 for the people all around, saying, ‘Take heed 20 to yourselves not to go up on the mountain nor touch its edge. Whoever touches the mountain will surely be put to death!
Exodus 21:36
Context21:36 Or if it is known that the ox had the habit of goring, and its owner did not take the necessary precautions, he must surely pay 21 ox for ox, and the dead animal will become his. 22
Exodus 29:1
Context29:1 23 “Now this is what 24 you are to do for them to consecrate them so that they may minister as my priests. Take a young 25 bull and two rams without blemish; 26
Exodus 29:5
Context29:5 and take the garments and clothe Aaron with the tunic, 27 the robe of the ephod, the ephod, and the breastpiece; you are to fasten the ephod on him by using the skillfully woven waistband. 28
Exodus 29:12-13
Context29:12 and take some of the blood of the bull and put it on the horns of the altar 29 with your finger; all the rest of 30 the blood you are to pour out at the base of the altar. 29:13 You are to take all the fat that covers the entrails, and the lobe 31 that is above the liver, and the two kidneys and the fat that is on them, and burn them 32 on the altar.
Exodus 29:25-26
Context29:25 Then you are to take them from their hands and burn 33 them 34 on the altar for a burnt offering, for a soothing aroma before the Lord. It is an offering made by fire to the Lord. 29:26 You are to take the breast of the ram of Aaron’s consecration; you are to wave it as a wave offering before the Lord, and it is to be your share.
Exodus 30:23
Context30:23 “Take 35 choice spices: 36 twelve and a half pounds 37 of free-flowing myrrh, 38 half that – about six and a quarter pounds – of sweet-smelling cinnamon, six and a quarter pounds of sweet-smelling cane,
Exodus 34:9
Context34:9 and said, “If now I have found favor in your sight, O Lord, let my Lord 39 go among us, for we 40 are a stiff-necked people; pardon our iniquity and our sin, and take us for your inheritance.”
Exodus 34:16
Context34:16 and you then take 41 his daughters for your sons, and when his daughters prostitute themselves to their gods, they will make your sons prostitute themselves to their gods as well.
Exodus 36:6
Context36:6 Moses instructed them to take 42 his message 43 throughout the camp, saying, “Let no man or woman do any more work for the offering for the sanctuary.” So the people were restrained from bringing any more. 44
1 tn The verb is the Hiphil imperative of the verb הָלַךְ (halakh), and so is properly rendered “cause to go” or “take away.”
2 tn The possessive pronoun on the noun “wage” expresses the indirect object: “I will pay wages to you.”
3 sn These covenant promises are being reiterated here because they are about to be fulfilled. They are addressed to the nation, not individuals, as the plural suffixes show. Yahweh was their God already, because they had been praying to him and he is acting on their behalf. When they enter into covenant with God at Sinai, then he will be the God of Israel in a new way (19:4-6; cf. Gen 17:7-8; 28:20-22; Lev 26:11-12; Jer 24:7; Ezek 11:17-20).
4 tn Heb “from under the burdens of” (so KJV, NASB); NIV “from under the yoke of.”
5 tn The clause begins with הִנֵּה (hinneh); here it provides the circumstances for the instruction for Moses – he is going out to the water so go meet him. A temporal clause translation captures the connection between the clauses.
6 tn The instruction to Moses continues with this perfect tense with vav (ו) consecutive following the imperative. The verb means “to take a stand, station oneself.” It seems that Pharaoh’s going out to the water was a regular feature of his day and that Moses could be there waiting to meet him.
7 sn The Nile, the source of fertility for the country, was deified by the Egyptians. There were religious festivals held to the god of the Nile, especially when the Nile was flooding. The Talmud suggests that Pharaoh in this passage went out to the Nile to make observations as a magician about its level. Others suggest he went out simply to bathe or to check the water level – but that would not change the view of the Nile that was prevalent in the land.
8 tn The verb תִּקַּח (tiqqakh), the Qal imperfect of לָקַח (laqakh), functions here as the imperfect of instruction, or injunction perhaps, given the word order of the clause.
9 tn The final clause begins with the noun and vav disjunctive, which singles this instruction out for special attention – “now the staff…you are to take.”
10 tn The verb קָרָא (qara’) followed by the lamed (ל) preposition has the meaning “to summon.”
11 tn The verb הַעְתִּירוּ (ha’tiru) is the Hiphil imperative of the verb עָתַר (’atar). It means “to pray, supplicate,” or “make supplication” – always addressed to God. It is often translated “entreat” to reflect that it is a more urgent praying.
12 tn This form is the jussive with a sequential vav that provides the purpose of the prayer: pray…that he may turn away the frogs.
sn This is the first time in the conflict that Pharaoh even acknowledged that Yahweh existed. Now he is asking for prayer to remove the frogs and is promising to release Israel. This result of the plague must have been an encouragement to Moses.
13 tn The form is the Piel cohortative וַאֲשַׁלְּחָה (va’ashallÿkhah) with the vav (ו) continuing the sequence from the request and its purpose. The cohortative here stresses the resolve of the king: “and (then) I will release.”
14 tn Here also the imperfect tense with the vav (ו) shows the purpose of the release: “that they may sacrifice.”
15 tn Heb “and they will take for them a man a lamb.” This is clearly a distributive, or individualizing, use of “man.”
16 tn The שֶּׂה (seh) is a single head from the flock, or smaller cattle, which would include both sheep and goats.
17 tn Heb “according to the house of their fathers.” The expression “house of the father” is a common expression for a family.
sn The Passover was to be a domestic institution. Each lamb was to be shared by family members.
18 tn Heb “house” (also at the beginning of the following verse).
19 tn The verb is a Hiphil perfect (“make borders”) with vav (ו) consecutive, following the sequence of instructions.
20 tn The Niphal imperative (“guard yourselves, take heed to yourselves”) is followed by two infinitives construct that provide the description of what is to be avoided – going up or touching the mountain.
21 tn The construction now uses the same Piel imperfect (v. 34) but adds the infinitive absolute to it for emphasis.
22 sn The point of this section (21:28-36) seems to be that one must ensure the safety of others by controlling one’s property and possessions. This section pertained to neglect with animals, but the message would have applied to similar situations. The people of God were to take heed to ensure the well-being of others, and if there was a problem, it had to be made right.
23 sn Chap. 29 is a rather long, involved discussion of the consecration of Aaron the priest. It is similar to the ordination service in Lev 8. In fact, the execution of what is instructed here is narrated there. But these instructions must have been formulated after or in conjunction with Lev 1-7, for they presuppose a knowledge of the sacrifices. The bulk of the chapter is the consecration of the priests: 1-35. It has the preparation (1-3), washing (4), investiture and anointing (5-9), sin offering (10-14), burnt offering (15-18), installation peace offering (19-26, 31-34), other offerings’ rulings (27-30), and the duration of the ritual (35). Then there is the consecration of the altar (36-37), and the oblations (38-46). There are many possibilities for the study and exposition of this material. The whole chapter is the consecration of tabernacle, altar, people, and most of all the priests. God was beginning the holy operations with sacral ritual. So the overall message would be: Everyone who ministers, everyone who worships, and everything they use in the presence of Yahweh, must be set apart to God by the cleansing, enabling, and sanctifying work of God.
24 tn Heb “the thing.”
25 tn Literally: “take one bull, a ‘son’ of the herd.”
26 tn The word תָּמִים (tamim) means “perfect.” The animals could not have diseases or be crippled or blind (see Mal 1). The requirement was designed to ensure that the people would give the best they had to Yahweh. The typology pointed to the sinless Messiah who would fulfill all these sacrifices in his one sacrifice on the cross.
27 tn The Hiphil of לָבַשׁ (lavash, “to clothe”) will take double accusatives; so the sign of the accusative is with Aaron, and then with the articles of clothing. The translation will have to treat Aaron as the direct object and the articles as indirect objects, because Aaron receives the prominence in the verse – you will clothe Aaron.
28 tn The verb used in this last clause is a denominative verb from the word for ephod. And so “ephod the ephod on him” means “fasten as an ephod the ephod on him” (S. R. Driver, Exodus, 316).
29 sn This act seems to have signified the efficacious nature of the blood, since the horns represented power. This is part of the ritual of the sin offering for laity, because before the priests become priests they are treated as laity. The offering is better described as a purification offering rather than a sin offering, because it was offered, according to Leviticus, for both sins and impurities. Moreover, it was offered primarily to purify the sanctuary so that the once-defiled or sinful person could enter (see J. Milgrom, Leviticus [AB]).
30 tn The phrase “rest of” has been supplied in the translation for clarification.
31 tn S. R. Driver suggests that this is the appendix or an appendix, both here and in v. 22 (Exodus, 320). “The surplus, the appendage of liver, found with cow, sheep, or goat, but not with humans: Lobus caudatus” (HALOT 453 s.v. יֹתֶרֶת).
32 tn Heb “turn [them] into sweet smoke” since the word is used for burning incense.
sn The giving of the visceral organs and the fat has received various explanations. The fat represented the best, and the best was to go to God. If the animal is a substitute, then the visceral organs represent the will of the worshiper in an act of surrender to God.
33 tn “turn to sweet smoke.”
34 tn “them” has been supplied.
35 tn The construction uses the imperative “take,” but before it is the independent pronoun to add emphasis to it. After the imperative is the ethical dative (lit. “to you”) to stress the task to Moses as a personal responsibility: “and you, take to yourself.”
36 tn Heb “spices head.” This must mean the chief spices, or perhaps the top spice, meaning fine spices or choice spices. See Song 4:14; Ezek 27:22.
37 tn Or “500 shekels.” Verse 24 specifies that the sanctuary shekel was the unit for weighing the spices. The total of 1500 shekels for the four spices is estimated at between 77 and 100 pounds, or 17 to 22 kilograms, depending on how much a shekel weighed (C. Houtman, Exodus, 3:576).
38 sn Myrrh is an aromatic substance that flows from the bark of certain trees in Arabia and Africa and then hardens. “The hardened globules of the gum appear also to have been ground into a powder that would have been easy to store and would have been poured from a container” (J. Durham, Exodus [WBC], 3:406).
39 tn The Hebrew term translated “Lord” two times here is אֲדֹנָי (’adonay).
40 tn Heb “it is.” Hebrew uses the third person masculine singular pronoun here in agreement with the noun “people.”
41 tn In the construction this verb would follow as a possible outcome of the last event, and so remain in the verbal sequence. If the people participate in the festivals of the land, then they will intermarry, and that could lead to further involvement with idolatry.
42 tn The verse simply reads, “and Moses commanded and they caused [a voice] to cross over in the camp.” The second preterite with the vav may be subordinated to the first clause, giving the intent (purpose or result).
43 tn Heb “voice.”
44 tn The verse ends with the infinitive serving as the object of the preposition: “from bringing.”