Exodus 1:11
Context1:11 So they put foremen 1 over the Israelites 2 to oppress 3 them with hard labor. As a result 4 they built Pithom and Rameses 5 as store cities for Pharaoh.
Exodus 7:5
Context7:5 Then 6 the Egyptians will know that I am the Lord, when I extend my hand 7 over Egypt and bring the Israelites out from among them.
Exodus 12:8-9
Context12:8 They will eat the meat the same night; 8 they will eat it roasted over the fire with bread made without yeast 9 and with bitter herbs. 12:9 Do not eat it raw 10 or boiled in water, but roast it over the fire with its head, its legs, and its entrails.
Exodus 18:25
Context18:25 Moses chose capable men from all Israel, and he made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens.
Exodus 25:11
Context25:11 You are to overlay 11 it with pure gold – both inside and outside you must overlay it, 12 and you are to make a surrounding border 13 of gold over it.
Exodus 26:9
Context26:9 You are to join five curtains by themselves and six curtains by themselves. You are to double over 14 the sixth curtain at the front of the tent.
Exodus 26:12
Context26:12 Now the part that remains of the curtains of the tent – the half curtain that remains will hang over at the back of the tabernacle. 15
Exodus 26:14
Context26:14 “You are to make a covering 16 for the tent out of ram skins dyed red and over that a covering of fine leather. 17
Exodus 30:14
Context30:14 Everyone who crosses over to those numbered, from twenty years old and up, is to pay an offering to the Lord.
Exodus 36:19
Context36:19 He made a covering for the tent out of ram skins dyed red and over that a covering of fine leather. 18
1 tn Heb “princes of work.” The word שָׂרֵי (sare, “princes”) has been translated using words such as “ruler,” “prince,” “leader,” “official,” “chief,” “commander,” and “captain” in different contexts. It appears again in 2:14 and 18:21 and 25. Hebrew מַס (mas) refers to a labor gang organized to provide unpaid labor, or corvée (Deut 20:11; Josh 17:13; 1 Kgs 9:15, 21). The entire phrase has been translated “foremen,” which combines the idea of oversight and labor. Cf. KJV, NAB, NASB, NRSV “taskmasters”; NIV “slave masters”; NLT “slave drivers.”
2 tn Heb “over them”; the referent (the Israelites) has been specified in the translation for clarity.
3 sn The verb עַנֹּתוֹ (’annoto) is the Piel infinitive construct from עָנָה (’anah, “to oppress”). The word has a wide range of meanings. Here it would include physical abuse, forced subjugation, and humiliation. This king was trying to crush the spirit of Israel by increasing their slave labor. Other terms in the passage that describe this intent include “bitter” and “crushing.”
4 tn The form is a preterite with the vav (ו) consecutive, וַיִּבֶן (vayyiven). The sequence expressed in this context includes the idea of result.
5 sn Many scholars assume that because this city was named Rameses, the Pharaoh had to be Rameses II, and hence that a late date for the exodus (and a late time for the sojourn in Egypt) is proved. But if the details of the context are taken as seriously as the mention of this name, this cannot be the case. If one grants for the sake of discussion that Rameses II was on the throne and oppressing Israel, it is necessary to note that Moses is not born yet. It would take about twenty or more years to build the city, then eighty more years before Moses appears before Pharaoh (Rameses), and then a couple of years for the plagues – this man would have been Pharaoh for over a hundred years. That is clearly not the case for the historical Rameses II. But even more determining is the fact that whoever the Pharaoh was for whom the Israelites built the treasure cities, he died before Moses began the plagues. The Bible says that when Moses grew up and killed the Egyptian, he fled from Pharaoh (whoever that was) and remained in exile until he heard that that Pharaoh had died. So this verse cannot be used for a date of the exodus in the days of Rameses, unless many other details in the chapters are ignored. If it is argued that Rameses was the Pharaoh of the oppression, then his successor would have been the Pharaoh of the exodus. Rameses reigned from 1304
6 tn The emphasis on sequence is clear because the form is the perfect tense with the vav consecutive.
sn The use of the verb “to know” (יָדַע, yada’) underscores what was said with regard to 6:3. By the time the actual exodus took place, the Egyptians would have “known” the name Yahweh, probably hearing it more than they wished. But they will know – experience the truth of it – when Yahweh defeats them.
7 sn This is another anthropomorphism, parallel to the preceding. If God were to “put” (נָתַן, natan), “extend” (נָטָה, nata), or “reach out” (שָׁלַח, shalakh) his hand against them, they would be destroyed. Contrast Exod 24:11.
8 tn Heb “this night.”
9 sn Bread made without yeast could be baked quickly, not requiring time for the use of a leavening ingredient to make the dough rise. In Deut 16:3 the unleavened cakes are called “the bread of affliction,” which alludes to the alarm and haste of the Israelites. In later Judaism and in the writings of Paul, leaven came to be a symbol of evil or corruption, and so “unleavened bread” – bread made without yeast – was interpreted to be a picture of purity or freedom from corruption or defilement (S. R. Driver, Exodus, 90-91).
10 sn This ruling was to prevent their eating it just softened by the fire or partially roasted as differing customs might prescribe or allow.
11 tn The verbs throughout here are perfect tenses with the vav (ו) consecutives. They are equal to the imperfect tense of instruction and/or injunction.
12 tn Here the verb is an imperfect tense; for the perfect sequence to work the verb would have to be at the front of the clause.
13 tn The word זֵר (zer) is used only in Exodus and seems to describe something on the order of a crown molding, an ornamental border running at the top of the chest on all four sides. There is no indication of its appearance or function.
14 sn The text seems to describe this part as being in front of the tabernacle, hanging down to form a valence at the entrance (S. R. Driver, Exodus, 284).
15 sn U. Cassuto (Exodus, 353) cites b. Shabbat 98b which says, “What did the tabernacle resemble? A woman walking on the street with her train trailing behind her.” In the expression “the half of the curtain that remains,” the verb agrees in gender with the genitive near it.
16 sn Two outer coverings made of stronger materials will be put over the tent and the curtain, the two inner layers.