Ephesians 2:8
![Click this icon to open a Bible text only page](images/text.gif)
Context2:8 For by grace you are saved 1 through faith, 2 and this is not from yourselves, it is the gift of God;
Ephesians 2:16
Context2:16 and to reconcile them both in one body to God through the cross, by which the hostility has been killed. 3
Ephesians 2:22
Context2:22 in whom you also are being built together into a dwelling place of God in the Spirit.
Ephesians 3:2
Context3:2 if indeed 4 you have heard of the stewardship 5 of God’s grace that was given to me for you,
Ephesians 4:30
Context4:30 And do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you were sealed for the day of redemption.
Ephesians 4:32
Context4:32 Instead, 6 be kind to one another, compassionate, forgiving one another, just as God in Christ also forgave you. 7
Ephesians 5:20
Context5:20 always giving thanks to God the Father for each other 8 in the name of our Lord Jesus Christ,
Ephesians 6:17
Context6:17 And take the helmet of salvation 9 and the sword 10 of the Spirit, which is the word of God.
Ephesians 6:23
Context6:23 Peace to the brothers and sisters, 11 and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
1 tn See note on the same expression in v. 5.
2 tc The feminine article is found before πίστεως (pistews, “faith”) in the Byzantine text as well as in A Ψ 1881 pc. Perhaps for some scribes the article was intended to imply creedal fidelity as a necessary condition of salvation (“you are saved through the faith”), although elsewhere in the corpus Paulinum the phrase διὰ τῆς πίστεως (dia th" pistew") is used for the act of believing rather than the content of faith (cf. Rom 3:30, 31; Gal 3:14; Eph 3:17; Col 2:12). On the other side, strong representatives of the Alexandrian and Western texts (א B D* F G P 0278 6 33 1739 al bo) lack the article. Hence, both text-critically and exegetically, the meaning of the text here is most likely “saved through faith” as opposed to “saved through the faith.” Regarding the textual problem, the lack of the article is the preferred reading.
3 tn Grk “by killing the hostility in himself.”
4 sn If indeed. The author is not doubting whether his audience has heard, but is rather using provocative language (if indeed) to engage his audience in thinking about the magnificence of God’s grace. However, in English translation, the apodosis (“then”-clause) does not come until v. 13, leaving the protasis (“if”-clause) dangling. Eph 3:2-7 constitute one sentence in Greek.
5 tn Or “administration,” “dispensation,” “commission.”
6 tc ‡ Although most witnesses have either δέ (de; Ì49 א A D2 Ψ 33 1739mg Ï lat) or οὖν (oun; D* F G 1175) here, a few important
7 tn Or “forgiving.”
8 tn Grk “for all.” The form “all” can be either neuter or masculine.
9 sn An allusion to Isa 59:17.
10 sn The Greek term translated sword (μάχαιρα, macaira) refers to the Roman gladius, a short sword about 2 ft (60 cm) long, used for close hand-to-hand combat. This is the only clearly offensive weapon in the list of armor mentioned by the author (he does not, for example, mention the lance [Latin pilum]).
11 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).