NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Ephesians 1:11

Context
1:11 In Christ 1  we too have been claimed as God’s own possession, 2  since we were predestined according to the one purpose of him who accomplishes all things according to the counsel of his will

Ephesians 1:20

Context
1:20 This power 3  he exercised 4  in Christ when he raised him 5  from the dead and seated him 6  at his right hand in the heavenly realms 7 

Ephesians 3:5-6

Context
3:5 Now this secret 8  was not disclosed to people 9  in former 10  generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by 11  the Spirit, 3:6 namely, that through the gospel 12  the Gentiles are fellow heirs, fellow members 13  of the body, and fellow partakers of the promise in Christ Jesus.

1 tn Grk “in whom,” as a continuation of the previous verse.

2 tn Grk “we were appointed by lot.” The notion of the verb κληρόω (klhrow) in the OT was to “appoint a portion by lot” (the more frequent cognate verb κληρονομέω [klhronomew] meant “obtain a portion by lot”). In the passive, as here, the idea is that “we were appointed [as a portion] by lot” (BDAG 548 s.v. κληρόω 1). The words “God’s own” have been supplied in the translation to clarify this sense of the verb. An alternative interpretation is that believers receive a portion as an inheritance: “In Christ we too have been appointed a portion of the inheritance.” See H. W. Hoehner, Ephesians, 226-27, for discussion on this interpretive issue.

sn God’s own possession. Although God is not mentioned explicitly in the Greek text, it is clear from the context that he has chosen believers for himself. Just as with the nation Israel, the church is God’s chosen portion or possession (cf. Deut 32:8-9).

3 tn Grk “which” (v. 20 is a subordinate clause to v. 19).

4 tn The verb “exercised” (the aorist of ἐνεργέω, energew) has its nominal cognate in “exercise” in v. 19 (ἐνέργεια, energeia).

5 tn Or “This power he exercised in Christ by raising him”; Grk “raising him.” The adverbial participle ἐγείρας (egeiras) could be understood as temporal (“when he raised [him]”), which would be contemporaneous to the action of the finite verb “he exercised” earlier in the verse, or as means (“by raising [him]”). The participle has been translated here with the temporal nuance to allow for means to also be a possible interpretation. If the translation focused instead upon means, the temporal nuance would be lost as the time frame for the action of the participle would become indistinct.

6 tc The majority of mss, especially the Western and Byzantine mss (D F G Ψ Ï b r Ambst), have the indicative ἐκάθισεν (ekaqisen, “he seated”) for καθίσας (kaqisa", “when he seated, by seating”). The indicative is thus coordinate with ἐνήργησεν (enhrghsen, “he exercised”) and provides an additional statement to “he exercised his power.” The participle (found in Ì92vid א A B 0278 33 81 1175 1505 1739 1881 2464 al), on the other hand, is coordinate with ἐγείρας (egeiras) and as such provides evidence of God’s power: He exercised his power by raising Christ from the dead and by seating him at his right hand. As intriguing as the indicative reading is, it is most likely an intentional alteration of the original wording, accomplished by an early “Western” scribe, which made its way in the Byzantine text.

7 sn Eph 1:19-20. The point made in these verses is that the power required to live a life pleasing to God is the same power that raised Christ from the dead. For a similar thought, cf. John 15:1-11.

8 tn Grk “which.” Verse 5 is technically a relative clause, subordinate to the thought of v. 4.

9 tn Grk “the sons of men” (a Semitic idiom referring to human beings, hence, “people”).

10 tn Grk “other.”

11 tn Or “in.”

12 sn The phrase through the gospel is placed last in the sentence in Greek for emphasis. It has been moved forward for clarity.

13 tn Grk “and fellow members.”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org