NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Ecclesiastes 7:25-26

Context
True Righteousness and Wisdom are Virtually Nonexistent

7:25 I tried 1  to understand, examine, and comprehend 2 

the role of 3  wisdom in the scheme of things, 4 

and to understand the stupidity of wickedness 5  and the insanity of folly. 6 

7:26 I discovered this: 7 

More bitter than death is the kind of 8  woman 9  who is like a hunter’s snare; 10 

her heart is like a hunter’s net and her hands are like prison chains.

The man who pleases God escapes her,

but the sinner is captured by her.

1 tn Heb “I turned, I, even my heart.”

2 tn Heb “to seek.”

3 tn The phrase “the role of” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity and smoothness.

4 tn The phrase חָכְמָה וְחֶשְׁבּוֹן (khokhmah vÿkheshbon, “wisdom and the scheme of things”) is a hendiadys (a figure of speech in which two nouns connote one idea): “wisdom in the scheme of things.” This is similar to the hendiadys עִצְּבוֹנֵךְ וְהֵרֹנֵךְ (’itsÿvonekh vÿheronekh, “pain and childbearing”) which connotes “pain in childbearing” (Gen 3:16).

5 tn Or “the evil of folly” The genitive construct phrase רֶשַׁע כֶּסֶל (reshakesel) may be taken as a genitive of attribution (“the wickedness of folly”) or as a genitive of attribute (“the folly of wickedness”). The English versions treat it in various ways: “wickedness of folly” (KJV); “wrong of folly” (YLT); “evil of folly” (NASB); “stupidity of wickedness” (NIV); “wickedness, stupidity” (NJPS); “wickedness is folly [or foolish]” (ASV, NAB, NRSV, MLB, Moffatt), and “it is folly to be wicked” (NEB).

6 tn Or “the folly of madness” The genitive construct phrase וְהַסִּכְלוּת הוֹלֵלוֹת (vÿhassikhlut holelot) may be taken as a genitive of attribution (“the stupidity of wickedness”) or a genitive of attribute (“the evil of folly”). The phrase is rendered variously: “foolishness and madness” (KJV); “foolishness of madness” (NASB); “madness of folly” (NIV); “madness and folly” (NJPS); “the foolishness which is madness” (NEB); and “foolishness [or folly] is madness” (ASV, NAB, NRSV, MLB, Moffatt).

7 tn The word “this” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for smoothness.

8 tn The phrase “kind of” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity (see the following note on the word “woman”).

9 tn The article on הָאִשָּׁה (haishah) functions in a particularizing sense (“the kind of woman”) rather than in a generic sense (i.e., “women”).

10 tn Heb “is snares.” The plural form מְצוֹדִים (mÿtsodim, from the noun I מָצוֹד, matsod, “snare”) is used to connote either intensity, repeated or habitual action, or moral characteristic. For the function of the Hebrew plural, see IBHS 120-21 §7.4.2. The term II מָצוֹד “snare” is used in a concrete sense in reference to the hunter’s snare or net, but in a figurative sense of being ensnared by someone (Job 19:6; Prov 12:12; Eccl 7:26).



TIP #26: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org