Deuteronomy 5:9
Context5:9 You must not worship or serve them, for I, the Lord your God, am a jealous God. I punish 1 the sons, grandsons, and great-grandsons for the sin of the fathers who reject 2 me, 3
Deuteronomy 7:4
Context7:4 for they will turn your sons away from me to worship other gods. Then the anger of the Lord will erupt against you and he will quickly destroy you.
Deuteronomy 12:12
Context12:12 You shall rejoice in the presence of the Lord your God, along with your sons, daughters, male and female servants, and the Levites in your villages 4 (since they have no allotment or inheritance with you). 5
Deuteronomy 12:31
Context12:31 You must not worship the Lord your God the way they do! 6 For everything that is abhorrent 7 to him, 8 everything he hates, they have done when worshiping their gods. They even burn up their sons and daughters before their gods!
Deuteronomy 21:15
Context21:15 Suppose a man has two wives, one whom he loves more than the other, 9 and they both 10 bear him sons, with the firstborn being the child of the less loved wife.
Deuteronomy 28:53
Context28:53 You will then eat your own offspring, 11 the flesh of the sons and daughters the Lord your God has given you, because of the severity of the siege 12 by which your enemies will constrict you.
Deuteronomy 28:56
Context28:56 Likewise, the most 13 tender and delicate of your women, who would never think of putting even the sole of her foot on the ground because of her daintiness, 14 will turn against her beloved husband, her sons and daughters,
1 tn In the Hebrew text the form is a participle, which is subordinated to what precedes. For the sake of English style, the translation divides this lengthy verse into two sentences.
2 tn Heb “who hate” (so NAB, NIV, NLT). Just as “to love” (אָהַב, ’ahav) means in a covenant context “to choose, obey,” so “to hate” (שָׂנֵא, sane’) means “to reject, disobey” (cf. the note on the word “loved” in Deut 4:37; see also 5:10).
3 tn Heb “visiting the sin of fathers upon sons and upon a third (generation) and upon a fourth (generation) of those who hate me.” God sometimes punishes children for the sins of a father (cf. Num 16:27, 32; Josh 7:24-25; 2 Sam 21:1-9). On the principle of corporate solidarity and responsibility in OT thought see J. Kaminsky, Corporate Responsibility in the Hebrew Bible (JSOTSup). In the idiom of the text, the father is the first generation and the “sons” the second generation, making grandsons the third and great-grandsons the fourth. The reference to a third and fourth generation is a way of emphasizing that the sinner’s punishment would last throughout his lifetime. In this culture, where men married and fathered children at a relatively young age, it would not be unusual for one to see his great-grandsons. In an Aramaic tomb inscription from Nerab dating to the seventh century b.c., Agbar observes that he was surrounded by “children of the fourth generation” as he lay on his death bed (see ANET 661). The language of the text differs from Exod 34:7, the sons are the first generation, the grandsons (literally, “sons of the sons”) the second, great-grandsons the third, and great-great-grandsons the fourth. One could argue that formulation in Deut 5:9 (see also Exod 20:50) is elliptical/abbreviated or that it suffers from textual corruption (the repetition of the words “sons” would invite accidental omission).
4 tn Heb “within your gates” (so KJV, NASB); NAB “who belongs to your community.”
5 sn They have no allotment or inheritance with you. See note on the word “inheritance” in Deut 10:9.
6 tn Heb “you must not do thus to/for the
7 tn See note on this term at Deut 7:25.
8 tn Heb “every abomination of the
9 tn Heb “one whom he loves and one whom he hates.” For the idea of שָׂנֵא (sane’, “hate”) meaning to be rejected or loved less (cf. NRSV “disliked”), see Gen 29:31, 33; Mal 1:2-3. Cf. A. Konkel, NIDOTTE 3:1256-60.
10 tn Heb “both the one whom he loves and the one whom he hates.” On the meaning of the phrase “one whom he loves and one whom he hates” see the note on the word “other” earlier in this verse. The translation has been simplified for stylistic reasons, to avoid redundancy.
11 tn Heb “the fruit of your womb” (so NAB, NRSV); NASB “the offspring of your own body.”
12 tn Heb “siege and stress.”
13 tc The LXX adds σφόδρα (sfodra, “very”) to bring the description into line with v. 54.
14 tn Heb “delicateness and tenderness.”