Deuteronomy 5:24
Context5:24 You said, “The Lord our God has shown us his great glory 1 and we have heard him speak from the middle of the fire. It is now clear to us 2 that God can speak to human beings and they can keep on living.
Deuteronomy 14:21
Context14:21 You may not eat any corpse, though you may give it to the resident foreigner who is living in your villages 3 and he may eat it, or you may sell it to a foreigner. You are a people holy to the Lord your God. Do not boil a young goat in its mother’s milk. 4
Deuteronomy 22:21
Context22:21 the men of her city must bring the young woman to the door of her father’s house and stone her to death, for she has done a disgraceful thing 5 in Israel by behaving like a prostitute while living in her father’s house. In this way you will purge 6 evil from among you.
1 tn Heb “his glory and his greatness.”
2 tn Heb “this day we have seen.”
3 tn Heb “gates” (also in vv. 27, 28, 29).
4 sn Do not boil a young goat in its mother’s milk. This strange prohibition – one whose rationale is unclear but probably related to pagan ritual – may seem out of place here but actually is not for the following reasons: (1) the passage as a whole opens with a prohibition against heathen mourning rites (i.e., death, vv. 1-2) and closes with what appear to be birth and infancy rites. (2) In the other two places where the stipulation occurs (Exod 23:19 and Exod 34:26) it similarly concludes major sections. (3) Whatever the practice signified it clearly was abhorrent to the
5 tn The Hebrew term נְבָלָה (nÿvalah) means more than just something stupid. It refers to a moral lapse so serious as to jeopardize the whole covenant community (cf. Gen 34:7; Judg 19:23; 20:6, 10; Jer 29:23). See C. Pan, NIDOTTE 3:11-13. Cf. NAB “she committed a crime against Israel.”
6 tn Heb “burn.” See note on Deut 21:21.