Deuteronomy 4:22
Context4:22 So I must die here in this land; I will not cross the Jordan. But you are going over and will possess that 1 good land.
Deuteronomy 11:29
Context11:29 When the Lord your God brings you into the land you are to possess, you must pronounce the blessing on Mount Gerizim and the curse on Mount Ebal. 2
Deuteronomy 28:21
Context28:21 The Lord will plague you with deadly diseases 3 until he has completely removed you from the land you are about to possess.
Deuteronomy 30:18
Context30:18 I declare to you this very day that you will certainly 4 perish! You will not extend your time in the land you are crossing the Jordan to possess. 5
Deuteronomy 33:23
Context33:23 Of Naphtali he said:
O Naphtali, overflowing with favor,
and full of the Lord’s blessing,
possess the west and south.
1 tn Heb “this.” The translation uses “that” to avoid confusion; earlier in the verse Moses refers to Transjordan as “this land.”
2 sn Mount Gerizim…Mount Ebal. These two mountains are near the ancient site of Shechem and the modern city of Nablus. The valley between them is like a great amphitheater with the mountain slopes as seating sections. The place was sacred because it was there that Abraham pitched his camp and built his first altar after coming to Canaan (Gen 12:6). Jacob also settled at Shechem for a time and dug a well from which Jesus once requested a drink of water (Gen 33:18-20; John 4:5-7). When Joshua and the Israelites finally brought Canaan under control they assembled at Shechem as Moses commanded and undertook a ritual of covenant reaffirmation (Josh 8:30-35; 24:1, 25). Half the tribes stood on Mt. Gerizim and half on Mt. Ebal and in antiphonal chorus pledged their loyalty to the
3 tn Heb “will cause pestilence to cling to you.”
4 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “certainly.”
5 tn Heb “to go there to possess it.”