NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Deuteronomy 3:25

Context
3:25 Let me please cross over to see the good land on the other side of the Jordan River – this good hill country and the Lebanon!” 1 

Deuteronomy 4:22

Context
4:22 So I must die here in this land; I will not cross the Jordan. But you are going over and will possess that 2  good land.

Deuteronomy 11:11

Context
11:11 Instead, the land you are crossing the Jordan to occupy 3  is one of hills and valleys, a land that drinks in water from the rains, 4 

Deuteronomy 11:30-31

Context
11:30 Are they not across the Jordan River, 5  toward the west, in the land of the Canaanites who live in the Arabah opposite Gilgal 6  near the oak 7  of Moreh? 11:31 For you are about to cross the Jordan to possess the land the Lord your God is giving you, and you will possess and inhabit it.

Deuteronomy 27:2

Context
27:2 When you cross the Jordan River 8  to the land the Lord your God is giving you, you must erect great stones and cover 9  them with plaster.

Deuteronomy 27:4

Context
27:4 So when you cross the Jordan you must erect on Mount Ebal 10  these stones about which I am commanding you today, and you must cover them with plaster.

Deuteronomy 27:12

Context
27:12 “The following tribes 11  must stand to bless the people on Mount Gerizim when you cross the Jordan: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.

Deuteronomy 30:18

Context
30:18 I declare to you this very day that you will certainly 12  perish! You will not extend your time in the land you are crossing the Jordan to possess. 13 

1 tn The article is retained in the translation (“the Lebanon,” cf. also NAB, NRSV) to indicate that a region (rather than the modern country of Lebanon) is referred to here. Other recent English versions accomplish this by supplying “mountains” after “Lebanon” (TEV, CEV, NLT).

2 tn Heb “this.” The translation uses “that” to avoid confusion; earlier in the verse Moses refers to Transjordan as “this land.”

3 tn Heb “which you are crossing over there to possess it.”

4 tn Heb “rain of heaven.”

5 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

6 sn Gilgal. From a Hebrew verb root גָלַל (galal, “to roll”) this place name means “circle” or “rolling,” a name given because God had “rolled away the reproach of Egypt from you” (Josh 5:9). It is perhaps to be identified with Khirbet el-Metjir, 1.2 mi (2 km) northeast of OT Jericho.

7 tc The MT plural “oaks” (אֵלוֹנֵי, ’eloney) should probably be altered (with many Greek texts) to the singular “oak” (אֵלוֹן, ’elon; cf. NRSV) in line with the only other occurrence of the phrase (Gen 12:6). The Syriac, Tg. Ps.-J. read mmrá, confusing this place with the “oaks of Mamre” near Hebron (Gen 13:18). Smr also appears to confuse “Moreh” with “Mamre” (reading mwr’, a combined form), adding the clarification mwl shkm (“near Shechem”) apparently to distinguish it from Mamre near Hebron.

8 tn The word “River” is not in the Hebrew text but has been supplied in the translation for clarity.

9 tn Heb “plaster” (so KJV, ASV; likewise in v. 4). In the translation “cover” has been used for stylistic reasons.

10 tc Smr reads “Mount Gerizim” for the MT reading “Mount Ebal” to justify the location of the Samaritan temple there in the postexilic period. This reading is patently self-serving and does not reflect the original. In the NT when the Samaritan woman of Sychar referred to “this mountain” as the place of worship for her community she obviously had Gerizim in mind (cf. John 4:20).

11 tn The word “tribes” has been supplied here and in the following verse in the translation for clarity.

12 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “certainly.”

13 tn Heb “to go there to possess it.”



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.32 seconds
powered by bible.org