Deuteronomy 3:24
Context3:24 “O, Lord God, 1 you have begun to show me 2 your greatness and strength. 3 (What god in heaven or earth can rival your works and mighty deeds?)
Deuteronomy 7:2
Context7:2 and he 4 delivers them over to you and you attack them, you must utterly annihilate 5 them. Make no treaty 6 with them and show them no mercy!
Deuteronomy 10:15
Context10:15 However, only to your ancestors did he 7 show his loving favor, 8 and he chose you, their descendants, 9 from all peoples – as is apparent today.
Deuteronomy 16:19
Context16:19 You must not pervert justice or show favor. Do not take a bribe, for bribes blind the eyes of the wise and distort 10 the words of the righteous. 11
Deuteronomy 32:20
Context32:20 He said, “I will reject them, 12
I will see what will happen to them;
for they are a perverse generation,
children 13 who show no loyalty.
1 tn Heb “Lord
2 tn Heb “your servant.” The pronoun is used in the translation to clarify that Moses is speaking of himself, since in contemporary English one does not usually refer to oneself in third person.
3 tn Heb “your strong hand” (so NIV), a symbol of God’s activity.
4 tn Heb “the
5 tn In the Hebrew text the infinitive absolute before the finite verb emphasizes the statement. The imperfect has an obligatory nuance here. Cf. ASV “shalt (must NRSV) utterly destroy them”; CEV “must destroy them without mercy.”
6 tn Heb “covenant” (so NASB, NRSV); TEV “alliance.”
7 tn Heb “the
8 tn Heb “take delight to love.” Here again the verb אָהַב (’ahav, “love”), juxtaposed with בָחַר (bakhar, “choose”), is a term in covenant contexts that describes the
9 tn The Hebrew text includes “after them,” but it is redundant in English style and has not been included in the translation.
10 tn Heb “twist, overturn”; NRSV “subverts the cause.”
11 tn Or “innocent”; NRSV “those who are in the right”; NLT “the godly.”
12 tn Heb “I will hide my face from them.”
13 tn Heb “sons” (so NAB, NASB); TEV “unfaithful people.”