Deuteronomy 3:17
Context3:17 The Arabah and the Jordan River 1 were also a border, from the sea of Chinnereth 2 to the sea of the Arabah (that is, the Salt Sea), 3 beneath the watershed 4 of Pisgah 5 to the east.
Deuteronomy 5:5
Context5:5 (I was standing between the Lord and you at that time to reveal to you the message 6 of the Lord, because you were afraid of the fire and would not go up the mountain.) He said:
Deuteronomy 5:15
Context5:15 Recall that you were slaves in the land of Egypt and that the Lord your God brought you out of there by strength and power. 7 That is why the Lord your God has commanded you to observe 8 the Sabbath day.
Deuteronomy 9:7
Context9:7 Remember – don’t ever forget 9 – how you provoked the Lord your God in the desert; from the time you left the land of Egypt until you came to this place you were constantly rebelling against him. 10
Deuteronomy 11:4
Context11:4 or what he did to the army of Egypt, including their horses and chariots, when he made the waters of the Red Sea 11 overwhelm them while they were pursuing you and he 12 annihilated them. 13
Deuteronomy 28:62
Context28:62 There will be very few of you left, though at one time you were as numerous as the stars in the sky, 14 because you will have disobeyed 15 the Lord your God.
1 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity (also in vv. 20, 25).
2 tn Heb “from Chinnereth.” The words “the sea of” have been supplied in the translation as a clarification.
sn Chinnereth. This is another name for the Sea of Galilee, so called because its shape is that of a harp (the Hebrew term for “harp” is כִּנּוֹר, kinnor).
3 sn The Salt Sea is another name for the Dead Sea (cf. Gen 14:3; Josh 3:16).
4 tn The meaning of the Hebrew term אַשְׁדֹּת (’ashdot) is unclear. It is usually translated either “slopes” (ASV, NAB, NIV) or “watershed” (NEB).
5 sn Pisgah. This appears to refer to a small range of mountains, the most prominent peak of which is Mount Nebo (Num 21:20; 23:14; Deut 3:27; cf. 34:1).
6 tn Or “word” (so KJV, NASB, NIV); NRSV “words.”
7 tn Heb “by a strong hand and an outstretched arm,” the hand and arm symbolizing divine activity and strength. Cf. NLT “with amazing power and mighty deeds.”
8 tn Or “keep” (so KJV, NRSV).
9 tn By juxtaposing the positive זְכֹר (zekhor, “remember”) with the negative אַל־תִּשְׁכַּח (’al-tishÿkakh, “do not forget”), Moses makes a most emphatic plea.
10 tn Heb “the
11 tn Heb “Reed Sea.” “Reed Sea” (or “Sea of Reeds”) is a more accurate rendering of the Hebrew expression יָם סוּף (yam suf), traditionally translated “Red Sea.” See note on the term “Red Sea” in Exod 13:18.
12 tn Heb “the
13 tn Heb “and the Lord destroyed them to this day” (cf. NRSV); NLT “he has kept them devastated to this very day.” The translation uses the verb “annihilated” to indicate the permanency of the action.
14 tn Or “heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
15 tn Heb “have not listened to the voice of.”