Deuteronomy 17:2
Context17:2 Suppose a man or woman is discovered among you – in one of your villages 1 that the Lord your God is giving you – who sins before the Lord your God 2 and breaks his covenant
Deuteronomy 20:7
Context20:7 Or who among you 3 has become engaged to a woman but has not married her? He may go home, lest he die in battle and someone else marry her.”
Deuteronomy 22:5
Context22:5 A woman must not wear men’s clothing, 4 nor should a man dress up in women’s clothing, for anyone who does this is offensive 5 to the Lord your God.
Deuteronomy 22:14
Context22:14 accusing her of impropriety 6 and defaming her reputation 7 by saying, “I married this woman but when I had sexual relations 8 with her I discovered she was not a virgin!”
Deuteronomy 22:26
Context22:26 You must not do anything to the young woman – she has done nothing deserving of death. This case is the same as when someone attacks another person 9 and murders him,
Deuteronomy 24:1
Context24:1 If a man marries a woman and she does not please him because he has found something offensive 10 in her, then he may draw up a divorce document, give it to her, and evict her from his house.
Deuteronomy 28:30
Context28:30 You will be engaged to a woman and another man will rape 11 her. You will build a house but not live in it. You will plant a vineyard but not even begin to use it.
1 tn Heb “gates.”
2 tn Heb “does the evil in the eyes of the
3 tn Heb “Who [is] the man.”
4 tn Heb “a man’s clothing.”
5 tn The Hebrew term תּוֹעֵבָה (to’evah, “offense”) speaks of anything that runs counter to ritual or moral order, especially (in the OT) to divine standards. Cross-dressing in this covenant context may suggest homosexuality, fertility cult ritual, or some other forbidden practice.
6 tn Heb “deeds of things”; NRSV “makes up charges against her”; NIV “slanders her.”
7 tn Heb “brings against her a bad name”; NIV “gives her a bad name.”
8 tn Heb “drew near to her.” This is another Hebrew euphemism for having sexual relations.
9 tn Heb “his neighbor.”
10 tn Heb “nakedness of a thing.” The Hebrew phrase עֶרְוַת דָּבָר (’ervat davar) refers here to some gross sexual impropriety (see note on “indecent” in Deut 23:14). Though the term usually has to do only with indecent exposure of the genitals, it can also include such behavior as adultery (cf. Lev 18:6-18; 20:11, 17, 20-21; Ezek 22:10; 23:29; Hos 2:10).
11 tc For MT reading שָׁגַל (shagal, “ravish; violate”), the Syriac, Targum, and Vulgate presume the less violent שָׁכַב (shakhav, “lie with”). The unexpected counterpart to betrothal here favors the originality of the MT.