Daniel 2:24
Context2:24 Then Daniel went in to see 1 Arioch (whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon). He came 2 and said to him, “Don’t destroy the wise men of Babylon! Escort me 3 to the king, and I will disclose the interpretation to him!” 4
Daniel 2:28
Context2:28 However, there is a God in heaven who reveals mysteries, 5 and he has made known to King Nebuchadnezzar what will happen in the times to come. 6 The dream and the visions you had while lying on your bed 7 are as follows.
Daniel 3:7
Context3:7 Therefore when they all 8 heard the sound of the horn, flute, zither, trigon, harp, pipes, 9 and all kinds of music, all the peoples, nations, and language groups began bowing down and paying homage to the golden statue that King Nebuchadnezzar had erected.
Daniel 3:27
Context3:27 Once the satraps, prefects, governors, and ministers of the king had gathered around, they saw that those men were physically 10 unharmed by the fire. 11 The hair of their heads was not singed, nor were their trousers damaged. Not even the smell of fire was to be found on them!
Daniel 5:2
Context5:2 While under the influence 12 of the wine, Belshazzar issued an order to bring in the gold and silver vessels – the ones that Nebuchadnezzar his father 13 had confiscated 14 from the temple in Jerusalem 15 – so that the king and his nobles, together with his wives and his concubines, could drink from them. 16
Daniel 6:24
Context6:24 The king gave another order, 17 and those men who had maliciously accused 18 Daniel were brought and thrown 19 into the lions’ den – they, their children, and their wives. 20 They did not even reach the bottom of the den before the lions overpowered them and crushed all their bones.
Daniel 7:8
Context7:8 “As I was contemplating the horns, another horn – a small one – came up between them, and three of the former horns were torn out by the roots to make room for it. 21 This horn had eyes resembling human eyes and a mouth speaking arrogant 22 things.
Daniel 7:20
Context7:20 I also wanted to know 23 the meaning of the ten horns on its head, and of that other horn which came up and before which three others fell. This was the horn that had eyes 24 and a mouth speaking arrogant things, whose appearance was more formidable than the others. 25
Daniel 8:7
Context8:7 I saw it approaching the ram. It went into a fit of rage against the ram 26 and struck it 27 and broke off its two horns. The ram had no ability to resist it. 28 The goat hurled the ram 29 to the ground and trampled it. No one could deliver the ram from its power. 30
1 tc The MT has עַל עַל (’al ’al, “he entered upon”). Several medieval Hebrew
2 tc The LXX and Vulgate, along with one medieval Hebrew
3 tn Aram “cause me to enter.” So also in v. 25.
4 tn Aram “the king.”
5 tn Aram “a revealer of mysteries.” The phrase serves as a quasi-title for God in Daniel.
6 tn Aram “in the latter days.”
7 tn Aram “your dream and the visions of your head upon your bed.”
8 tn Aram “all the peoples.”
9 tc Though not in the Aramaic text of BHS, this word appears in many medieval Hebrew
10 tn Aram “in their bodies.”
11 tn Aram “the fire did not have power.”
12 tn Or perhaps, “when he had tasted” (cf. NASB) in the sense of officially initiating the commencement of the banquet. The translation above seems preferable, however, given the clear evidence of inebriation in the context (cf. also CEV “he got drunk and ordered”).
13 tn Or “ancestor”; or “predecessor” (also in vv. 11, 13, 18). The Aramaic word translated “father” can on occasion denote these other relationships.
14 tn Or “taken.”
15 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
16 sn Making use of sacred temple vessels for an occasion of reveling and drunkenness such as this would have been a religious affront of shocking proportions to the Jewish captives.
17 tn Aram “said.”
18 tn Aram “had eaten the pieces of.” The Aramaic expression is ironic, in that the accusers who had figuratively “eaten the pieces of Daniel” are themselves literally devoured by the lions.
19 tn The Aramaic active impersonal verb is often used as a substitute for the passive.
20 tc The LXX specifies only the two overseers, together with their families, as those who were cast into the lions’ den.
21 tn Aram “were uprooted from before it.”
22 tn Aram “great.” So also in vv. 11, 20.
23 tn The words “I also wanted to know” are added in the translation for stylistic reasons.
24 tc The conjunction in the MT before “eyes” is odd. The ancient versions do not seem to presuppose it.
25 tn Aram “greater than its companions.”
26 tn Heb “him.”
27 tn Heb “the ram.”
28 tn Heb “stand before him.”
29 tn Heb “he hurled him.” The referents of both pronouns (the male goat and the ram) have been specified in the translation for clarity.
30 sn The goat of Daniel’s vision represents Greece; the large horn represents Alexander the Great. The ram stands for Media-Persia. Alexander’s rapid conquest of the Persians involved three battles of major significance which he won against overwhelming odds: Granicus (334