Daniel 1:3
Context1:3 The king commanded 1 Ashpenaz, 2 who was in charge of his court officials, 3 to choose 4 some of the Israelites who were of royal and noble descent 5 –
Daniel 1:15
Context1:15 At the end of the ten days their appearance was better and their bodies were healthier 6 than all the young men who had been eating the royal delicacies.
Daniel 2:13
Context2:13 So a decree went out, and the wise men were about 7 to be executed. They also sought 8 Daniel and his friends so that they could be executed.
Daniel 2:31
Context2:31 “You, O king, were watching as a great statue – one 9 of impressive size and extraordinary brightness – was standing before you. Its appearance caused alarm.
Daniel 2:34
Context2:34 You were watching as 10 a stone was cut out, 11 but not by human hands. It struck the statue on its iron and clay feet, breaking them in pieces.
Daniel 2:42
Context2:42 In that the toes of the feet were partly of iron and partly of clay, the latter stages of this kingdom will be partly strong and partly fragile.
Daniel 4:5
Context4:5 I saw a dream that 12 frightened me badly. The things I imagined while lying on my bed – these visions of my mind – were terrifying me.
Daniel 4:7
Context4:7 When the magicians, astrologers, wise men, and diviners entered, I recounted the dream for them. But they were unable to make known its interpretation to me.
Daniel 5:8
Context5:8 So all the king’s wise men came in, but they were unable to read the writing or to make known its 13 interpretation to the king.
Daniel 6:2
Context6:2 Over them would be three supervisors, one of whom was Daniel. These satraps were accountable 14 to them, so that the king’s interests might not incur damage.
Daniel 6:18
Context6:18 Then the king departed to his palace. But he spent the night without eating, and no diversions 15 were brought to him. He was unable to sleep. 16
Daniel 6:25
Context6:25 Then King Darius wrote to all the peoples, nations, and language groups who were living in all the land: “Peace and prosperity! 17
Daniel 7:2
Context7:2 Daniel explained: 18 “I was watching in my vision during the night as 19 the four winds of the sky 20 were stirring up the great sea. 21
Daniel 7:12
Context7:12 As for the rest of the beasts, their ruling authority had already been removed, though they were permitted to go on living 22 for a time and a season.
1 tn Or “gave orders to.” Heb “said to.”
2 sn It is possible that the word Ashpenaz is not a proper name at all, but a general term for “innkeeper.” See J. J. Collins, Daniel (Hermeneia), 127, n. 9. However, the ancient versions understand the term to be a name, and the present translation (along with most English versions) understands the word in this way.
3 sn The word court official (Hebrew saris) need not mean “eunuch” in a technical sense (see Gen 37:36, where the term refers to Potiphar, who had a wife), although in the case of the book of Daniel there was in Jewish literature a common tradition to that effect. On the OT usage of this word see HALOT 769-70 s.v. סָרֹיס.
4 tn Heb “bring.”
5 tn Heb “and from the seed of royalty and from the nobles.”
6 tn Heb “fat of flesh”; KJV, ASV “fatter in flesh”; NASB, NRSV “fatter” (although this is no longer a sign of health in Western culture).
7 tn The Aramaic participle is used here to express the imminent future.
8 tn The impersonal active plural (“they sought”) of the Aramaic verb could also be translated as an English passive: “Daniel and his friends were sought” (cf. NAB).
9 tn Aram “an image.”
10 tn Aram “until.”
11 tc The LXX, Theodotion, and the Vulgate have “from a mountain,” though this is probably a harmonization with v. 45.
12 tn Aram “and it.”
13 tc Read וּפִשְׁרֵהּ (ufishreh) with the Qere rather than וּפִשְׁרָא (ufishra’) of the Kethib.
14 tn Aram “giving an account.”
15 tn The meaning of Aramaic דַּחֲוָה (dakhavah) is a crux interpretum. Suggestions include “music,” “dancing girls,” “concubines,” “table,” “food” – all of which are uncertain. The translation employed here, suggested by earlier scholars, is deliberately vague. A number of recent English versions follow a similar approach with “entertainment” (e.g., NASB, NIV, NCV, TEV, CEV, NLT). On this word see further, HALOT 1849-50 s.v.; E. Vogt, Lexicon linguae aramaicae, 37.
16 tn Aram “his sleep fled from him.”
17 tn Aram “May your peace be increased!”
18 tn Aram “answered and said.”
19 tn Aram “and behold.”
20 tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.
21 sn The referent of the great sea is unclear. The common view that the expression refers to the Mediterranean Sea is conjectural.
22 tn Aram “a prolonging of life was granted to them.”