Amos 1:1

Context1:1 The following is a record of what Amos prophesied. 1 He 2 was one of the herdsmen from Tekoa. These prophecies about Israel were revealed to him 3 during the time of 4 King Uzziah of Judah and 5 King Jeroboam son of Joash of Israel, two years before the earthquake. 6
Amos 5:16
Context5:16 Because of Israel’s sins 7 this is what the Lord, the God who commands armies, the sovereign One, 8 says:
“In all the squares there will be wailing,
in all the streets they will mourn the dead. 9
They will tell the field workers 10 to lament
and the professional mourners 11 to wail.
Amos 7:1
Context7:1 The sovereign Lord showed me this: I saw 12 him making locusts just as the crops planted late 13 were beginning to sprout. (The crops planted late sprout after the royal harvest. 14 )
Amos 7:8
Context7:8 The Lord said to me, “What do you see, Amos?” I said, “Tin.” The sovereign One then said,
“Look, I am about to place tin among my people Israel.
I will no longer overlook their sin. 15
Amos 9:5
Context9:5 The sovereign Lord who commands armies will do this. 16
He touches the earth and it dissolves; 17
all who live on it mourn.
1 tn Heb “The words of Amos.” Among the prophetic books this opening phrase finds a parallel only at Jer 1:1 but is not that uncommon in other genres (note, e.g., Prov 30:1; 31:1; Eccl 1:1; Neh 1:1).
2 tn Heb “who.” Here a new sentence has been started in the translation for stylistic reasons.
3 tn Heb “which he saw concerning Israel.”
4 tn Heb “in the days of.”
5 tn The Hebrew text repeats, “and in the days of.” This phrase has not been repeated in the translation for stylistic reasons.
6 sn This refers to a well-known earthquake that occurred during the first half of the 8th century
7 tn Heb “Therefore.” This logical connector relates back to the accusation of vv. 10-13, not to the parenthetical call to repentance in vv. 14-15. To indicate this clearly, the phrase “Because of Israel’s sins” is used in the translation.
8 tn Or “the Lord.” The Hebrew term translated “sovereign One” here is אֲדֹנָי (’adonay).
9 tn Heb “they will say, ‘Ah! Ah!’” The Hebrew term הוֹ (ho, “ah, woe”) is an alternate form of הוֹי (hoy), a word used to mourn the dead and express outwardly one’s sorrow. See 1 Kgs 13:30; Jer 22:18; 34:5. This wordplay follows quickly, as v. 18 begins with הוֹי (“woe”).
10 tn Or “farmers” (NIV, NCV, NRSV, TEV, CEV, NLT).
11 tn Heb “those who know lamentation.”
sn Professional mourners are referred to elsewhere in the OT (2 Chr 35:25; Jer 9:17) and ancient Near Eastern literature. See S. M. Paul, Amos (Hermeneia), 180.
12 tn Heb “behold” or “look.”
13 sn The crops planted late (consisting of vegetables) were planted in late January-early March and sprouted in conjunction with the spring rains of March-April. For a discussion of the ancient Israelite agricultural calendar, see O. Borowski, Agriculture in Iron Age Israel, 31-44.
14 tn Or “the mowings of the king.”
sn This royal harvest may refer to an initial mowing of crops collected as taxes by the royal authorities.
15 tn Heb “And I will no longer pass over him.”
16 tn The words “will do this” are supplied in the translation for clarification.
17 tn Or “melts.” The verb probably depicts earthquakes and landslides. See v. 5b.
18 tn Heb “all of it.”
19 tn Heb “the Nile.” The word “River” is supplied in the translation for clarity.
20 tn Or “sinks back down.”