Acts 8:34

Context8:34 Then the eunuch said 1 to Philip, “Please tell me, 2 who is the prophet saying this about – himself or someone else?” 3
Acts 15:14
Context15:14 Simeon 4 has explained 5 how God first concerned himself 6 to select 7 from among the Gentiles 8 a people for his name.
Acts 25:4
Context25:4 Then Festus 9 replied that Paul was being kept at Caesarea, 10 and he himself intended to go there 11 shortly.
Acts 28:16
Context28:16 When we entered Rome, Paul was allowed to live 12 by himself, with the soldier who was guarding him.
1 tn Grk “answered and said.” The redundant participle ἀποκριθείς (apokriqei") has not been translated.
2 tn Grk “I beg you,” “I ask you.”
3 sn About himself, or about someone else? It is likely in 1st century Judaism this would have been understood as either Israel or Isaiah.
4 sn Simeon is a form of the apostle Peter’s Aramaic name. James uses Peter’s “Jewish” name here.
5 tn Or “reported,” “described.”
6 tn BDAG 378 s.v. ἐπισκέπτομαι 3 translates this phrase in Acts 15:14, “God concerned himself about winning a people fr. among the nations.”
7 tn Grk “to take,” but in the sense of selecting or choosing (accompanied by the preposition ἐκ [ek] plus a genitive specifying the group selected from) see Heb 5:1; also BDAG 584 s.v. λαμβάνω 6.
8 sn In the Greek text the expression “from among the Gentiles” is in emphatic position.
9 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.
10 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.
11 tn The word “there” is not in the Greek text but is implied.
12 tn Or “to stay.”
sn Allowed to live by himself. Paul continued to have a generous prison arrangement (cf. Acts 27:3).