Acts 7:39

Context7:39 Our 1 ancestors 2 were unwilling to obey 3 him, but pushed him aside 4 and turned back to Egypt in their hearts,
Acts 7:27
Context7:27 But the man who was unfairly hurting his neighbor pushed 5 Moses 6 aside, saying, ‘Who made 7 you a ruler and judge over us?
Acts 19:33
Context19:33 Some of the crowd concluded 8 it was about 9 Alexander because the Jews had pushed him to the front. 10 Alexander, gesturing 11 with his hand, was wanting to make a defense 12 before the public assembly. 13
1 tn Grk “whom our.” The continuation of the sentence as a relative clause is awkward in English, so a new sentence was started in the translation at this point.
2 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
3 sn To obey. Again the theme of the speech is noted. The nation disobeyed the way of God and opted for Egypt over the promised land.
4 sn Pushed him aside. This is the second time Moses is “pushed aside” in Stephen’s account (see v. 27).
5 tn Or “repudiated Moses,” “rejected Moses” (BDAG 126-27 s.v. ἀπωθέω 2).
6 tn Grk “him”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Or “appointed.”
8 tn Or “Some of the crowd gave instructions to.”
9 tn The words “it was about” are not in the Greek text but are implied; ᾿Αλέξανδρον (Alexandron) is taken to be an accusative of general reference.
10 tn BDAG 865 s.v. προβάλλω 1 has “to cause to come forward, put forward…τινά someone…push someone forward to speak in the theater…Ac 19:33.”
11 tn Or “motioning.”
12 sn The nature of Alexander’s defense is not clear. It appears he was going to explain, as a Jew, that the problem was not caused by Jews, but by those of “the Way.” However, he never got a chance to speak.
13 tn Or “before the crowd.” According to BDAG 223 s.v. δῆμος 2, “in a Hellenistic city, a convocation of citizens called together for the purpose of transacting official business, popular assembly…ἀπολογεῖσθαι τῷ δ. make a defense before the assembly vs. 33.”