Acts 7:34
Context7:34 I have certainly seen the suffering 1 of my people who are in Egypt and have heard their groaning, and I have come down to rescue them. 2 Now 3 come, I will send you to Egypt.’ 4
Acts 15:22
Context15:22 Then the apostles and elders, with the whole church, decided 5 to send men chosen from among them, Judas called Barsabbas and Silas, 6 leaders among the brothers, to Antioch 7 with Paul and Barnabas.
Acts 24:25
Context24:25 While Paul 8 was discussing 9 righteousness, self-control, 10 and the coming judgment, Felix 11 became 12 frightened and said, “Go away for now, and when I have an opportunity, 13 I will send for you.”
Acts 25:21
Context25:21 But when Paul appealed to be kept in custody for the decision of His Majesty the Emperor, 14 I ordered him to be kept under guard until I could send him to Caesar.” 15
1 tn Or “mistreatment.”
2 tn Or “to set them free.”
3 tn Grk “And now.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
4 sn A quotation from Exod 3:7-8, 10.
5 tn BDAG 255 s.v. δοκέω 2.b.β lists this verse under the meaning “it seems best to me, I decide, I resolve.”
6 sn Silas. See 2 Cor 1:19; 1 Thess 1:1; 2 Thess 1:1 (= Silvanus).
7 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).
map For location see JP1 F2; JP2 F2; JP3 F2; JP4 F2.
8 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Or “speaking about.”
10 tn Grk “and self-control.” This καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
sn The topic of self-control was appropriate in view of the personal history of both Felix and Drusilla (see the note on “Drusilla” in the previous verse), and might well account for Felix’s anxiety.
11 sn See the note on Felix in 23:26.
12 tn Grk “becoming.” The participle γενόμενος (genomenos) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
13 tn Or “when I find time.” BDAG 639 s.v. μεταλαμβάνω 2 has “καιρὸν μ. have an opportunity = find time…Ac 24:25.”
14 tn A designation of the Roman emperor (in this case, Nero). BDAG 917 s.v. σεβαστός states, “ὁ Σεβαστός His Majesty the Emperor Ac 25:21, 25 (of Nero).” It was a translation into Greek of the Latin “Augustus.”
15 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).