NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Acts 7:26

Context
7:26 The next day Moses 1  saw two men 2  fighting, and tried to make peace between 3  them, saying, ‘Men, you are brothers; why are you hurting one another?’

Acts 10:36

Context
10:36 You know 4  the message 5  he sent to the people 6  of Israel, proclaiming the good news of peace 7  through 8  Jesus Christ 9  (he is Lord 10  of all) –

Acts 15:33

Context
15:33 After 11  they had spent some time there, 12  they were sent off in peace by the brothers to those who had sent them.

Acts 16:36

Context
16:36 The jailer reported these words to Paul, saying, 13  “The magistrates have sent orders 14  to release you. So come out now and go in peace.” 15 

1 tn Grk “he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

2 tn Grk “saw them”; the context makes clear that two individuals were involved (v. 27).

3 tn Or “tried to reconcile” (BDAG 964-65 s.v. συναλλάσσω).

4 tn The subject and verb (“you know”) do not actually occur until the following verse, but have been repeated here because of the requirements of English word order.

5 tn Grk “the word.”

6 tn Grk “to the sons.”

7 sn Peace is a key OT concept: Isa 52:7; Nah 1:15; also for Luke: Luke 1:79; 2:14; Acts 9:31. See also the similar phrase in Eph 2:17.

8 tn Or “by.”

9 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

10 sn He is Lord of all. Though a parenthetical remark, this is the theological key to the speech. Jesus is Lord of all, so the gospel can go to all. The rest of the speech proclaims Jesus’ authority.

11 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

12 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

13 tn The word “saying” is not in the Greek text, but is implied; it is necessary in English because the content of what the jailer said to Paul and Silas is not the exact message related to him by the police officers, but is a summary with his own additions.

14 tn The word “orders” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

15 tn Grk “So coming out now go in peace.” The participle ἐξελθόντες (exelqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.19 seconds
powered by bible.org