1 tn Grk “came upon all Egypt.”
2 tn Grk “and,” but logically causal.
3 sn Our. Stephen spoke of “our” ancestors (Grk “fathers”) in an inclusive sense throughout the speech until his rebuke in v. 51, where the nation does what “your” ancestors did, at which point an exclusive pronoun is used. This serves to emphasize the rebuke.
4 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
5 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
6 tn The participle καθελών (kaqelwn) is taken temporally.
7 sn Seven nations. See Deut 7:1.
8 tn Grk “he gave their land as an inheritance.” The words “his people” are supplied to complete an ellipsis specifying the recipients of the land.