Acts 7:10
Context7:10 and rescued him from all his troubles, and granted him favor and wisdom in the presence of Pharaoh, king of Egypt, who made 1 him ruler over Egypt and over all his household.
Acts 15:36
Context15:36 After some days Paul said to Barnabas, “Let’s return 2 and visit the brothers in every town where we proclaimed the word of the Lord 3 to see how they are doing.” 4
Acts 19:2
Context19:2 and said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” 5 They replied, 6 “No, we have not even 7 heard that there is a Holy Spirit.”
1 tn Or “appointed.” See Gen 41:41-43.
2 tn Grk “Returning let us visit.” The participle ἐπιστρέψαντες (epistreyante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
3 tn See the note on the phrase “word of the Lord” in v. 35.
4 tn BDAG 422 s.v. ἔχω 10.b has “how they are” for this phrase.
5 tn The participle πιστεύσαντες (pisteusante") is taken temporally.
6 tn Grk “they [said] to him” (the word “said” is implied in the Greek text).
7 tn This use of ἀλλά (alla) is ascensive and involves an ellipsis (BDAG 45 s.v. ἀλλά 3): “No, [not only did we not receive the Spirit,] but also we have not heard that there is a Holy Spirit.” However, this is lengthy and somewhat awkward in English, and the ascensive meaning can be much more easily represented by including the word “even” after the negation. Apparently these disciples were unaware of the provision of the Spirit that is represented in baptism. The language sounds like they did not know about a Holy Spirit, but this seems to be only linguistic shorthand for not knowing about the Spirit’s presence (Luke 3:15-18). The situation is parallel to that of Apollos. Apollos and these disciples represent those who “complete” their transition to messianic faith as Jews.