Acts 6:12
Context6:12 They incited the people, the 1 elders, and the experts in the law; 2 then they approached Stephen, 3 seized him, and brought him before the council. 4
Acts 16:19
Context16:19 But when her owners 5 saw their hope of profit 6 was gone, they seized 7 Paul and Silas and dragged 8 them into the marketplace before the authorities.
Acts 21:30
Context21:30 The whole city was stirred up, 9 and the people rushed together. 10 They seized 11 Paul and dragged him out of the temple courts, 12 and immediately the doors were shut.
1 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
2 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 4:5.
3 tn Grk “approaching, they seized him”; the referent (Stephen) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews). Stephen suffers just as Peter and John did.
5 tn Or “masters.”
6 tn On this use of ἐργασία (ergasia), see BDAG 390 s.v. 4. It is often the case that destructive practices and commerce are closely tied together.
7 tn Grk “was gone, seizing.” The participle ἐπιλαβόμενοι (epilabomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
8 tn On the term ἕλκω ({elkw) see BDAG 318 s.v. 1.
9 tn On this term see BDAG 545 s.v. κινέω 2.b.
10 tn Or “the people formed a mob.” BDAG 967 s.v. συνδρομή has “formation of a mob by pers. running together, running together…ἐγένετο σ. τοῦ λαοῦ the people rushed together Ac 21:30.”
11 tn Grk “and seizing.” The participle ἐπιλαβόμενοι (epilabomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation, and καί (kai) has not been translated here.
12 tn Grk “out of the temple.” See the note on the word “temple” in v. 28.