NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Acts 5:8

Context
5:8 Peter said to her, “Tell me, were the two of you 1  paid this amount 2  for the land?” Sapphira 3  said, “Yes, that much.”

Acts 9:37

Context
9:37 At that time 4  she became sick 5  and died. When they had washed 6  her body, 7  they placed it in an upstairs room.

Acts 12:15

Context
12:15 But they said to her, “You’ve lost your mind!” 8  But she kept insisting that it was Peter, 9  and they kept saying, 10  “It is his angel!” 11 

Acts 16:19

Context
16:19 But when her owners 12  saw their hope of profit 13  was gone, they seized 14  Paul and Silas and dragged 15  them into the marketplace before the authorities.

1 tn The words “the two of” are not in the Greek text, but have been supplied to indicate that the verb (ἀπέδοσθε, apedosqe) is plural and thus refers to both Ananias and Sapphira.

2 tn Grk “so much,” “as much as this.”

3 tn Grk “She”; the referent (Sapphira) has been specified in the translation for clarity.

4 tn Grk “It happened that in those days.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

5 tn Grk “becoming sick, she died.” The participle ἀσθενήσασαν (asqenhsasan) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

6 tn The participle λούσαντες (lousante") is taken temporally.

7 tn Grk “washed her,” but the reference is to her corpse.

8 sn “You’ve lost your mind!” Such a response to the miraculous is not unusual in Luke-Acts. See Luke 24:11; Acts 26:25. The term μαίνομαι (mainomai) can have the idea of being “raving mad” or “totally irrational” (BDAG 610 s.v.). It is a strong expression.

9 tn Grk “she kept insisting that the situation was thus” (cf. BDAG 422 s.v. ἔχω 10.a). Most translations supply a less awkward English phrase like “it was so”; the force of her insistence, however, is that “it was Peter,” which was the point under dispute.

10 tn The two imperfect tense verbs, διϊσχυρίζετο (diiscurizeto) and ἔλεγον (elegon), are both taken iteratively. The picture is thus virtually a shouting match between Rhoda and the rest of the believers.

11 sn The assumption made by those inside, “It is his angel,” seems to allude to the idea of an attending angel (cf. Gen 48:16 LXX; Matt 18:10; Test. Jacob 1:10).

12 tn Or “masters.”

13 tn On this use of ἐργασία (ergasia), see BDAG 390 s.v. 4. It is often the case that destructive practices and commerce are closely tied together.

14 tn Grk “was gone, seizing.” The participle ἐπιλαβόμενοι (epilabomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

15 tn On the term ἕλκω ({elkw) see BDAG 318 s.v. 1.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.11 seconds
powered by bible.org