NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Acts 5:33

Context

5:33 Now when they heard this, they became furious 1  and wanted to execute them. 2 

Acts 7:54

Context
Stephen is Killed

7:54 When they heard these things, they became furious 3  and ground their teeth 4  at him.

Acts 13:28

Context
13:28 Though 5  they found 6  no basis 7  for a death sentence, 8  they asked Pilate to have him executed.

Acts 14:25

Context
14:25 and when they had spoken the word 9  in Perga, 10  they went down to Attalia. 11 

Acts 19:5

Context
19:5 When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus,

Acts 24:13

Context
24:13 nor can they prove 12  to you the things 13  they are accusing me of doing. 14 

1 sn The only other use of this verb for anger (furious) is Acts 7:54 after Stephen’s speech.

2 sn Wanted to execute them. The charge would surely be capital insubordination (Exod 22:28).

3 tn This verb, which also occurs in Acts 5:33, means “cut to the quick” or “deeply infuriated” (BDAG 235 s.v. διαπρίω).

4 tn Or “they gnashed their teeth.” This idiom is a picture of violent rage (BDAG 184 s.v. βρύχω). See also Ps 35:16.

5 tn Grk “And though.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

6 tn The participle εὑρόντες (Jeuronte") has been translated as a concessive adverbial participle.

7 sn No basis. Luke insists on Jesus’ innocence again and again in Luke 23:1-25.

8 tn Grk “no basis for death,” but in this context a sentence of death is clearly indicated.

9 tn Or “message.”

10 sn Perga was a city in Pamphylia near the southern coast of Asia Minor.

11 sn Attalia was a seaport in the province of Pamphylia on the southern coast of Asia Minor, about 12 mi (20 km) southwest of Perga.

12 tn BDAG 778 s.v. παρίστημι/παριστάνω 1.f has “οὐδὲ παραστῆσαι δύνανταί σοι περὶ ὧν νυνὶ κατηγοροῦσίν μου nor can they prove to you the accusations they are now making against me Ac 24:13.”

sn Nor can they prove. This is a formal legal claim that Paul’s opponents lacked proof of any wrongdoing. They had no witness who could justify the arrest at the temple.

13 tn The words “the things” are not in the Greek text but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

14 tn Grk “nor can they prove to you [the things] about which they are now accusing me.” This has been simplified to eliminate the relative pronoun (“which”) in the translation.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org