Acts 5:21
Context5:21 When they heard this, they entered the temple courts 1 at daybreak and began teaching. 2
Now when the high priest and those who were with him arrived, they summoned the Sanhedrin 3 – that is, the whole high council 4 of the Israelites 5 – and sent to the jail to have the apostles 6 brought before them. 7
Acts 9:27
Context9:27 But Barnabas took 8 Saul, 9 brought 10 him to the apostles, and related to them how he had seen the Lord on the road, that 11 the Lord had spoken to him, and how in Damascus he had spoken out boldly 12 in the name of Jesus.
Acts 12:10
Context12:10 After they had passed the first and second guards, 13 they came to the iron 14 gate leading into the city. It 15 opened for them by itself, 16 and they went outside and walked down one narrow street, 17 when at once the angel left him.
Acts 12:17
Context12:17 He motioned to them 18 with his hand to be quiet and then related 19 how the Lord had brought 20 him out of the prison. He said, “Tell James and the brothers these things,” and then he left and went to another place. 21
Acts 12:20
Context12:20 Now Herod 22 was having an angry quarrel 23 with the people of Tyre 24 and Sidon. 25 So they joined together 26 and presented themselves before him. And after convincing 27 Blastus, the king’s personal assistant, 28 to help them, 29 they asked for peace, 30 because their country’s food supply was provided by the king’s country.
Acts 14:15
Context14:15 “Men, why are you doing these things? We too are men, with human natures 31 just like you! We are proclaiming the good news to you, so that you should turn 32 from these worthless 33 things to the living God, who made the heaven, the earth, 34 the sea, and everything that is in them.
Acts 17:5
Context17:5 But the Jews became jealous, 35 and gathering together some worthless men from the rabble in the marketplace, 36 they formed a mob 37 and set the city in an uproar. 38 They attacked Jason’s house, 39 trying to find Paul and Silas 40 to bring them out to the assembly. 41
Acts 22:5
Context22:5 as both the high priest and the whole council of elders 42 can testify about me. From them 43 I also received 44 letters to the brothers in Damascus, and I was on my way 45 to make arrests there and bring 46 the prisoners 47 to Jerusalem 48 to be punished.
Acts 22:24
Context22:24 the commanding officer 49 ordered Paul 50 to be brought back into the barracks. 51 He told them 52 to interrogate Paul 53 by beating him with a lash 54 so that he could find out the reason the crowd 55 was shouting at Paul 56 in this way.
Acts 22:30
Context22:30 The next day, because the commanding officer 57 wanted to know the true reason 58 Paul 59 was being accused by the Jews, he released him and ordered the chief priests and the whole council 60 to assemble. He then brought 61 Paul down and had him stand before them.
Acts 23:6
Context23:6 Then when Paul noticed 62 that part of them were Sadducees 63 and the others Pharisees, 64 he shouted out in the council, 65 “Brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees. I am on trial concerning the hope of the resurrection 66 of the dead!”
Acts 25:11
Context25:11 If then I am in the wrong 67 and have done anything that deserves death, I am not trying to escape dying, 68 but if not one of their charges against me is true, 69 no one can hand me over to them. 70 I appeal to Caesar!” 71
Acts 26:10
Context26:10 And that is what I did in Jerusalem: Not only did I lock up many of the saints in prisons by the authority I received 72 from the chief priests, but I also cast my vote 73 against them when they were sentenced to death. 74
Acts 28:17
Context28:17 After three days 75 Paul 76 called the local Jewish leaders 77 together. When they had assembled, he said to them, “Brothers, 78 although I had done 79 nothing against our people or the customs of our ancestors, 80 from Jerusalem 81 I was handed over as a prisoner to the Romans. 82
Acts 28:27
Context28:27 For the heart of this people has become dull, 83
and their ears are hard of hearing, 84
and they have closed their eyes,
so that they would not see with their eyes
and hear with their ears
and understand with their heart
1 tn Grk “the temple.” See the note on the same phrase in the preceding verse.
2 tn The imperfect verb ἐδίδασκον (edidaskon) has been translated as an ingressive imperfect.
3 tn Or “the council” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
4 tn A hendiadys (two different terms referring to a single thing) is likely here (a reference to a single legislative body rather than two separate ones) because the term γερουσίαν (gerousian) is used in both 1 Macc 12:6 and Josephus, Ant. 13.5.8 (13.166) to refer to the Sanhedrin.
5 tn Grk “sons of Israel.”
6 tn Grk “have them”; the referent (the apostles) has been specified in the translation for clarity.
7 tn The words “before them” are not in the Greek text but are implied.
8 tn Grk “taking Saul, brought him.” The participle ἐπιλαβόμενος (epilabomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
9 tn Grk “him”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.
10 tn Grk “and brought,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
11 tn Grk “and that,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
12 tn On this verb which is used 7 times in Acts, see BDAG 782 s.v. παρρησιάζομαι 1. See also v. 28.
13 tn Or perhaps, “guard posts.”
14 sn The iron gate shows how important security was here. This door was more secure than one made of wood (which would be usual).
15 tn Grk “which.” The relative pronoun (“which”) was replaced by the pronoun “it,” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.
16 tn The Greek term here, αὐτομάτη (automath), indicates something that happens without visible cause (BDAG 152 s.v. αὐτόματος).
17 tn Or “lane,” “alley” (BDAG 907 s.v. ῥύμη).
18 tn Or “He gave them a signal.” Grk “Giving them a signal…he related to them.” The participle κατασείσας (kataseisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
19 tc ‡ Most
20 tn Or “led.”
21 sn He…went to another place. This is Peter’s last appearance in Acts with the exception of the Jerusalem council in Acts 15.
22 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.
sn Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).
23 tn Or “was extremely angry.” L&N 33.453 gives the meaning “be angry and quarrel, quarrel angrily” here. However, in L&N 88.180 the alternative “to be violently angry, to be furious” is given. The term is used only once in the NT (BDAG 461 s.v. θυμομαχέω).
24 sn Tyre was a city and seaport on the coast of Phoenicia.
map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.
25 sn Sidon was an ancient Phoenician royal city on the coast between Berytus (Beirut) and Tyre (BDAG 923 s.v. Σιδών).
map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.
26 tn Or “with one accord.”
27 tn Or “persuading.”
28 tn On the term translated “personal assistant” BDAG 554 s.v. κοιτῶν states, “used as part of a title: ὁ ἐπὶ τοῦ κοιτῶνος the one in charge of the bed-chamber, the chamberlain.” This individual was not just a domestic servant or butler, but a highly respected person who had considerable responsibility for the king’s living quarters and personal affairs. The English word “chamberlain” corresponds very closely to this meaning but is not in common use today. The term “personal assistant,” while it might convey more business associations than management of personal affairs, nevertheless communicates the concept well in contemporary English.
29 tn The words “to help them” are not in the Greek text, but are implied.
30 tn Or “for a reconciliation.” There were grave political risks in having Herod angry at them. The detail shows the ruler’s power.
31 tn Grk “with the same kinds of feelings,” L&N 25.32. BDAG 706 s.v. ὁμοιοπαθής translates the phrase “with the same nature τινί as someone.” In the immediate context, the contrast is between human and divine nature, and the point is that Paul and Barnabas are mere mortals, not gods.
32 tn Grk “in order that you should turn,” with ἐπιστρέφειν (epistrefein) as an infinitive of purpose, but this is somewhat awkward contemporary English. To translate the infinitive construction “proclaim the good news, that you should turn,” which is much smoother English, could give the impression that the infinitive clause is actually the content of the good news, which it is not. The somewhat less formal “to get you to turn” would work, but might convey to some readers manipulativeness on the part of the apostles. Thus “proclaim the good news, so that you should turn,” is used, to convey that the purpose of the proclamation of good news is the response by the hearers. The emphasis here is like 1 Thess 1:9-10.
33 tn Or “useless,” “futile.” The reference is to idols and idolatry, worshiping the creation over the Creator (Rom 1:18-32). See also 1 Kgs 16:2, 13, 26; 2 Kgs 17:15; Jer 2:5; 8:19; 3 Macc 6:11.
34 tn Grk “and the earth, and the sea,” but καί (kai) has not been translated before “the earth” and “the sea” since contemporary English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
35 tn Grk “becoming jealous.” The participle ζηλώσαντες (zhlwsante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. So elsewhere in Acts (5:17; 7:9; 13:45).
36 tn Literally ἀγοραῖος (agoraio") refers to the crowd in the marketplace, although BDAG 14-15 s.v. ἀγοραῖος 1 gives the meaning, by extension, as “rabble.” Such a description is certainly appropriate in this context. L&N 15.127 translates the phrase “worthless men from the streets.”
37 tn On this term, which is a NT hapax legomenon, see BDAG 745 s.v. ὀχλοποιέω.
38 tn BDAG 458 s.v. θορυβέω 1 has “set the city in an uproar, start a riot in the city” for the meaning of ἐθορύβουν (eqoruboun) in this verse.
39 sn The attack took place at Jason’s house because this was probably the location of the new house church.
40 tn Grk “them”; the referents (Paul and Silas) have been specified in the translation for clarity.
41 tn BDAG 223 s.v. δῆμος 2 has “in a Hellenistic city, a convocation of citizens called together for the purpose of transacting official business, popular assembly προάγειν εἰς τὸν δ. Ac 17:5.”
42 tn That is, the whole Sanhedrin. BDAG 861 s.v. πρεσβυτέριον has “an administrative group concerned with the interests of a specific community, council of elders – a. of the highest Judean council in Jerusalem, in our lit. usu. called συνέδριον…ὁ ἀρχιερεύς καὶ πᾶν τὸ πρ. Ac 22:5.”
43 tn Grk “from whom.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) was translated by the third person plural pronoun (“them”) and a new sentence begun in the translation.
44 tn Grk “receiving.” The participle δεξάμενος (dexameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
45 tn Grk “letters to the brothers, [and] I was going to Damascus.” Such a translation, however, might be confusing since the term “brother” is frequently used of a fellow Christian. In this context, Paul is speaking about fellow Jews.
46 tn Grk “even there and bring…” or “there and even bring…” The ascensive καί (kai) shows that Paul was fervent in his zeal against Christians, but it is difficult to translate for it really belongs with the entire idea of arresting and bringing back the prisoners.
47 tn BDAG 221 s.v. δέω 1.b has “δεδεμένον ἄγειν τινά bring someone as prisoner…Ac 9:2, 21; 22:5.”
48 tn Grk “I was going…to bring even those who were there to Jerusalem as prisoners that they might be punished.”
map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
49 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). In Greek the term χιλίαρχος (ciliarco") literally described the “commander of a thousand,” but it was used as the standard translation for the Latin tribunus militum or tribunus militare, the military tribune who commanded a cohort of 600 men.
50 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
51 tn Or “the headquarters.” BDAG 775 s.v. παρεμβολή 2 has “barracks/headquarters of the Roman troops in Jerusalem Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32.”
52 tn Grk “into the barracks, saying.” This is a continuation of the same sentence in Greek using the participle εἴπας (eipas), but due to the length and complexity of the Greek sentence a new sentence was begun in the translation here. The direct object “them” has been supplied; it is understood in Greek.
53 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
54 sn To interrogate Paul by beating him with a lash. Under the Roman legal system it was customary to use physical torture to extract confessions or other information from prisoners who were not Roman citizens and who were charged with various crimes, especially treason or sedition. The lashing would be done with a whip of leather thongs with pieces of metal or bone attached to the ends.
55 tn Grk “they”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.
56 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
57 tn Grk “he”; the referent (the commanding officer) has been supplied here in the translation for clarity.
58 tn Grk “the certainty, why.” BDAG 147 s.v. ἀσφαλής 2 has “τὸ ἀ. the certainty = the truth (in ref. to ferreting out the facts…ἵνα τὸ ἀ. ἐπιγνῶ) γνῶναι 21:34; 22:30.”
59 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
60 tn Grk “the whole Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
61 tn Grk “and bringing.” The participle καταγαγών (katagagwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation, and καί (kai) has been translated as “then” to clarify the logical sequence.
62 tn BDAG 200 s.v. γινώσκω 4 has “to be aware of someth., perceive, notice, realize”; this is further clarified by section 4.c: “w. ὅτι foll….Ac 23:6.”
63 sn See the note on Sadducees in 4:1.
64 sn See the note on Pharisee in 5:34.
65 tn Grk “the Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
66 tn That is, concerning the hope that the dead will be resurrected. Grk “concerning the hope and resurrection.” BDAG 320 s.v. ἐλπίς 1.b.α states, “Of Israel’s messianic hope Ac 23:6 (ἐ. καὶ ἀνάστασις for ἐ. τῆς ἀν. [obj. gen] as 2 Macc 3:29 ἐ. καὶ σωτηρία).” With an objective genitive construction, the resurrection of the dead would be the “object” of the hope.
67 tn BDAG 20 s.v. ἀδικέω 1.b has “intr. be in the wrong (Ex 2:13) εἰ ἀδικῶ Ac 25:11.”
68 tn BDAG 764 s.v. παραιτέομαι 2.b.β, “οὐ παραιτοῦμαι τὸ ἀποθανεῖν I am not trying to escape death Ac 25:11 (cp. Jos., Vi. 141).” To avoid redundancy in the translation, the English gerund “dying” is used to translate the Greek infinitive ἀποθανεῖν (apoqanein).
69 tn Or “but if there is nothing to their charges against me.” Both “if” clauses in this verse are first class conditions. Paul stated the options without prejudice, assuming in turn the reality of each for the sake of the argument.
70 sn That is, no one can hand me over to them lawfully. Paul was aware of the dangers of a return to Jerusalem.
71 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
sn The appeal to Caesar was known as the provocatio ad Caesarem. It was a Roman citizen’s right to ask for a direct judgment by the emperor (Pliny the Younger, Letters 10.96). It was one of the oldest rights of Roman citizens.
72 tn Grk “by receiving authority.” The participle λαβών (labwn) has been taken instrumentally.
73 tn Grk “cast down a pebble against them.” L&N 30.103 states, “(an idiom, Grk ‘to bring a pebble against someone,’ a reference to a white or black pebble used in voting for or against someone) to make known one’s choice against someone – ‘to vote against.’ …‘when they were sentenced to death, I also voted against them’ Ac 26:10.”
74 tn Grk “when they were being executed”; but the context supports the sentencing rather than the execution itself (cf. L&N 30.103).
75 tn Grk “It happened that after three days.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
76 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
77 tn L&N 33.309 has “‘after three days, he called the local Jewish leaders together’ Ac 28:17.”
78 tn Grk “Men brothers,” but this is both awkward and unnecessary in English.
79 tn The participle ποιήσας (poihsas) has been translated as a concessive adverbial participle.
80 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
sn I had done nothing against our people or the customs of our ancestors. Once again Paul claimed to be faithful to the Jewish people and to the God of Israel.
81 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
82 tn Grk “into the hands of the Romans,” but this is redundant when παρεδόθην (paredoqhn) has been translated “handed over.”
83 tn Or “insensitive.”
sn The heart of this people has become dull. The charge from Isaiah is like Stephen’s against the Jews of Jerusalem (Acts 7:51-53). They were a hard-hearted and disobedient people.
84 tn Grk “they hear heavily with their ears” (an idiom for slow comprehension).
85 sn Note how the failure to respond to the message of the gospel is seen as a failure to turn.
86 sn A quotation from Isa 6:9-10.