Acts 3:16
Context3:16 And on the basis of faith in Jesus’ 1 name, 2 his very name has made this man – whom you see and know – strong. The 3 faith that is through Jesus 4 has given him this complete health in the presence 5 of you all.
Acts 10:30
Context10:30 Cornelius 6 replied, 7 “Four days ago at this very hour, at three o’clock in the afternoon, 8 I was praying in my house, and suddenly 9 a man in shining clothing stood before me
Acts 12:6
Context12:6 On that very night before Herod was going to bring him out for trial, 10 Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, while 11 guards in front of the door were keeping watch 12 over the prison.
Acts 25:10
Context25:10 Paul replied, 13 “I am standing before Caesar’s 14 judgment seat, 15 where I should be tried. 16 I have done nothing wrong 17 to the Jews, as you also know very well. 18
1 tn Grk “in his name”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
2 sn Here is another example of appeal to the person by mentioning the name. See the note on the word name in 3:6.
3 tn Grk “see and know, and the faith.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation and καί (kai, “and”) has not been translated.
4 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
sn The faith that is through Jesus. Note how this verse explains how the claim to “faith in Jesus’ name” works and what it means. To appeal to the name is to point to the person. It is not clear that the man expressed faith before the miracle. This could well be a “grace-faith miracle” where God grants power through the apostles to picture how much a gift life is (Luke 17:11-19). Christology and grace are emphasized here.
5 tn Or “in full view.”
6 tn Grk “And Cornelius.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
7 tn Grk “said.”
8 tn Grk “at the ninth hour.” Again, this is the hour of afternoon prayer.
9 tn Grk “and behold.” The interjection ἰδού (idou) is difficult at times to translate into English. Here it has been translated as “suddenly” to convey the force of Cornelius’ account of the angel’s appearance.
10 tn Grk “was going to bring him out,” but the upcoming trial is implied. See Acts 12:4.
11 tn Grk “two chains, and.” Logically it makes better sense to translate this as a temporal clause, although technically it is a coordinate clause in Greek.
12 tn Or “were guarding.”
13 tn Grk “said.”
14 tn Or “before the emperor’s” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
15 tn Although BDAG 175 s.v. βῆμα 3 gives the meaning “tribunal” for this verse, and a number of modern translations use similar terms (“court,” NIV; “tribunal,” NRSV), since the bema was a standard feature in Greco-Roman cities of the time, there is no need for an alternative translation here. Here of course Paul’s reference to “Caesar’s judgment seat” is a form of metonymy; since Festus is Caesar’s representative, Festus’ judgment seat represents Caesar’s own.
sn The judgment seat (βῆμα, bhma) was a raised platform mounted by steps and sometimes furnished with a seat, used by officials in addressing an assembly or making pronouncements, often on judicial matters. The judgment seat was a familiar item in Greco-Roman culture, often located in the agora, the public square or marketplace in the center of a city.
16 tn That is, tried by an imperial representative and subject to Roman law.
17 sn “I have done nothing wrong.” Here is yet another declaration of total innocence on Paul’s part.
18 tn BDAG 506 s.v. καλῶς 7 states, “comp. κάλλιον (for the superl., as Galen, Protr. 8 p. 24, 19J.=p. 10, 31 Kaibel; s. B-D-F §244, 2) ὡς καί σὺ κ. ἐπιγινώσκεις as also you know very well Ac 25:10.”