Acts 23:16-18
Context23:16 But when the son of Paul’s sister heard about the ambush, 1 he came and entered 2 the barracks 3 and told Paul. 23:17 Paul called 4 one of the centurions 5 and said, “Take this young man to the commanding officer, 6 for he has something to report to him.” 23:18 So the centurion 7 took him and brought him to the commanding officer 8 and said, “The prisoner Paul called 9 me and asked me to bring this young man to you because he has something to tell you.”
1 tn Or “plot” (BDAG 334 s.v. ἐνέδρα).
2 tn Grk “coming and entering…, he told.” The participles παραγενόμενος (paragenomeno") and εἰσελθών (eiselqwn) have been translated as finite verbs due to requirements of contemporary English style.
3 tn Or “the headquarters.” BDAG 775 s.v. παρεμβολή 2 has “barracks/headquarters of the Roman troops in Jerusalem Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32.”
4 tn Grk “calling…Paul said.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
5 sn See the note on the word centurion in 10:1.
6 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 10.
7 tn Grk “he”; the referent (the centurion) has been specified in the translation for clarity.
8 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 10.
9 tn Grk “calling.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.