NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Acts 20:22

Context
20:22 And now, 1  compelled 2  by the Spirit, I am going to Jerusalem 3  without knowing what will happen to me there, 4 

Acts 26:12

Context

26:12 “While doing this very thing, 5  as I was going 6  to Damascus with authority and complete power 7  from the chief priests,

1 tn Grk “And now, behold.” Here ἰδού (idou) has not been translated.

2 tn Grk “bound.”

3 sn This journey to Jerusalem suggests a parallel between Paul and Jesus, since the “Jerusalem journey” motif figures so prominently in Luke’s Gospel (9:51-19:44).

4 tn BDAG 965 s.v. συναντάω 2 has τὰ ἐν αὐτῇ συναντήσοντα ἐμοὶ μὴ εἰδώς without knowing what will happen to me there Ac 20:22.”

5 tn Grk “in which [activity].” Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started at the beginning of v. 12 in the translation. The referent of the relative pronoun (“which”) was specified as “this very thing” for clarity.

6 tn Grk “going.” The participle πορευόμενος (poreuomenos) has been taken temporally.

7 tn L&N 37.40 s.v. ἐπιτροπή states, “the full authority to carry out an assignment or commission – ‘authority, complete power.’ πορευόμενος εἰς τὴν Δαμασκὸν μετ᾿ ἐξουσίας καὶ ἐπιτροπῆς τῶν ἀρχιερέων ‘going to Damascus with authority and complete power from the high priests’ Ac 26:12. In Ac 26:12 the combination of ἐξουσία and ἐπιτροπή serves to reinforce the sense of complete authority.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org