Acts 2:17
![Click this icon to open a Bible text only page](images/text.gif)
Context2:17 ‘And in the last days 1 it will be,’ God says,
‘that I will pour out my Spirit on all people, 2
and your sons and your daughters will prophesy,
and your young men will see visions,
and your old men will dream dreams.
Acts 5:4
Context5:4 Before it was sold, 3 did it not 4 belong to you? And when it was sold, was the money 5 not at your disposal? How have you thought up this deed in your heart? 6 You have not lied to people 7 but to God!”
Acts 7:5
Context7:5 He 8 did not give any of it to him for an inheritance, 9 not even a foot of ground, 10 yet God 11 promised to give it to him as his possession, and to his descendants after him, 12 even though Abraham 13 as yet had no child.
Acts 7:42
Context7:42 But God turned away from them and gave them over 14 to worship the host 15 of heaven, as it is written in the book of the prophets: ‘It was not to me that you offered slain animals and sacrifices 16 forty years in the wilderness, was it, 17 house of Israel?
Acts 14:15
Context14:15 “Men, why are you doing these things? We too are men, with human natures 18 just like you! We are proclaiming the good news to you, so that you should turn 19 from these worthless 20 things to the living God, who made the heaven, the earth, 21 the sea, and everything that is in them.
Acts 28:6
Context28:6 But they were expecting that he was going to swell up 22 or suddenly drop dead. So after they had waited 23 a long time and had seen 24 nothing unusual happen 25 to him, they changed their minds 26 and said he was a god. 27
Acts 28:23
Context28:23 They set 28 a day to meet with him, 29 and they came to him where he was staying 30 in even greater numbers. 31 From morning until evening he explained things 32 to them, 33 testifying 34 about the kingdom of God 35 and trying to convince 36 them about Jesus from both the law of Moses and the prophets.
1 sn The phrase in the last days is not quoted from Joel, but represents Peter’s interpretive explanation of the current events as falling “in the last days.”
2 tn Grk “on all flesh.”
3 tn Grk “Remaining to you.”
4 tn The negative interrogative particle οὐχί (ouci) expects a positive reply to this question and the following one (“And when it was sold, was it not at your disposal?”).
5 tn Grk “it”; the referent of the pronoun (the money generated from the sale of the land) has been specified in the translation for clarity.
6 tn Grk “How is it that you have [or Why have you] placed this deed in your heart?” Both of these literal translations differ from the normal way of expressing the thought in English.
7 tn Grk “to men.” If Peter’s remark refers only to the apostles, the translation “to men” would be appropriate. But if (as is likely) the action was taken to impress the entire congregation (who would presumably have witnessed the donation or been aware of it) then the more general “to people” is more appropriate, since the audience would have included both men and women.
8 tn Grk “And he.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
9 tn Grk “He did not give him an inheritance in it.” This could be understood to mean that God did not give something else to Abraham as an inheritance while he was living there. The point of the text is that God did not give any of the land to him as an inheritance, and the translation makes this clear.
10 tn Grk “a step of a foot” (cf. Deut 2:5).
11 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
12 sn An allusion to Gen 12:7; 13:15; 15:2, 18; 17:8; 24:7; 48:4. On the theological importance of the promise and to his descendants after him, see Rom 4 and Gal 3.
13 tn Grk “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
14 sn The expression and gave them over suggests similarities to the judgment on the nations described by Paul in Rom 1:18-32.
15 tn Or “stars.”
sn To worship the hosts of heaven. Their action violated Deut 4:19; 17:2-5. See Ps 106:36-43.
16 tn The two terms for sacrifices “semantically reinforce one another and are here combined essentially for emphasis” (L&N 53.20).
17 tn The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ question, “was it?”
18 tn Grk “with the same kinds of feelings,” L&N 25.32. BDAG 706 s.v. ὁμοιοπαθής translates the phrase “with the same nature τινί as someone.” In the immediate context, the contrast is between human and divine nature, and the point is that Paul and Barnabas are mere mortals, not gods.
19 tn Grk “in order that you should turn,” with ἐπιστρέφειν (epistrefein) as an infinitive of purpose, but this is somewhat awkward contemporary English. To translate the infinitive construction “proclaim the good news, that you should turn,” which is much smoother English, could give the impression that the infinitive clause is actually the content of the good news, which it is not. The somewhat less formal “to get you to turn” would work, but might convey to some readers manipulativeness on the part of the apostles. Thus “proclaim the good news, so that you should turn,” is used, to convey that the purpose of the proclamation of good news is the response by the hearers. The emphasis here is like 1 Thess 1:9-10.
20 tn Or “useless,” “futile.” The reference is to idols and idolatry, worshiping the creation over the Creator (Rom 1:18-32). See also 1 Kgs 16:2, 13, 26; 2 Kgs 17:15; Jer 2:5; 8:19; 3 Macc 6:11.
21 tn Grk “and the earth, and the sea,” but καί (kai) has not been translated before “the earth” and “the sea” since contemporary English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
22 tn Or “going to burn with fever.” According to BDAG 814 s.v. πίμπρημι, either meaning (“swell up” or “burn with fever”) is possible for Acts 28:6.
23 tn The participle προσδοκώντων (prosdokwntwn) has been taken temporally.
24 tn The participle θεωρούντων (qewrountwn) has been taken temporally.
25 tn Grk “happening.” The participle γινόμενον (ginomenon) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
26 tn Grk “changing their minds.” The participle μεταβαλόμενοι (metabalomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
27 sn And said he was a god. The reaction is like Acts 14:11-19 where the crowd wanted to make Paul and Barnabas into gods. The providence of God had protected Paul again.
28 tn Grk “Having set.” The participle ταξάμενοι (taxamenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
29 tn Grk “Having set a day with him”; the words “to meet” are not in the Greek text, but are implied.
30 tn Or “came to him in his rented quarters.”
31 tn BDAG 848 s.v. πολύς 1.b.β.ב states, “(even) more πλείονες in even greater numbers Ac 28:23.”
32 tn The word “things” is not in the Greek text, but has been supplied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
33 tn Grk “to whom he explained.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) has been replaced by the pronoun (“them”) and a new sentence begun at this point in the translation.
34 tn BDAG 233 s.v. διαμαρτύρομαι 1 has “to make a solemn declaration about the truth of someth. testify of, bear witness to (orig. under oath)…God’s kingdom 28:23.”
35 sn Testifying about the kingdom of God. The topic is important. Paul’s preaching was about the rule of God and his promise in Jesus. Paul’s text was the Jewish scriptures.
36 tn Or “persuade.”