Acts 19:21
Context19:21 Now after all these things had taken place, 1 Paul resolved 2 to go to Jerusalem, 3 passing through Macedonia 4 and Achaia. 5 He said, 6 “After I have been there, I must also see Rome.” 7
Acts 20:35
Context20:35 By all these things, 8 I have shown you that by working in this way we must help 9 the weak, 10 and remember the words of the Lord Jesus that he himself said, ‘It is more blessed to give than to receive.’” 11
Acts 23:11
Context23:11 The following night the Lord 12 stood near 13 Paul 14 and said, “Have courage, 15 for just as you have testified about me in Jerusalem, 16 so you must also testify in Rome.” 17
1 tn Grk “all these things had been fulfilled.”
2 tn Grk “Paul purposed in [his] spirit” (an idiom). According to BDAG 1003 s.v. τίθημι 1.b.ε the entire idiom means “to resolve” (or “decide”): “ἔθετο ὁ Παῦλος ἐν τῷ πνεύματι w. inf. foll. Paul resolved 19:21.”
3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
4 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.
5 sn Achaia was the Roman province of Achaia located across the Aegean Sea from Ephesus. Its principal city was Corinth.
6 tn Grk “Achaia, saying.” Because of the length of the Greek sentence and the awkwardness in English of having two participial clauses following one another (“passing through…saying”), the participle εἰπών (eipwn) has been translated as a finite verb and a new sentence begun here in the translation.
7 sn This is the first time Paul mentions Rome. He realized the message of Christianity could impact that society even at its heights.
map For location see JP4 A1.
8 sn The expression By all these things means “In everything I did.”
9 tn Or “must assist.”
10 tn Or “the sick.” See Eph 4:28.
11 sn The saying is similar to Matt 10:8. Service and generosity should be abundant. Interestingly, these exact words are not found in the gospels. Paul must have known of this saying from some other source.
12 sn The presence of the Lord indicated the vindicating presence and direction of God.
13 tn Grk “standing near Paul, said.” The participle ἐπιστάς (epistas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
14 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
15 tn Or “Do not be afraid.”
16 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
17 sn Like Jesus went to Jerusalem, Paul would now go to Rome. This trip forms the concluding backdrop to Acts. This is the second notice about going to Rome (see Acts 19:21 for the first).
map For location see JP4 A1.