NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Acts 19:12-13

Context
19:12 so that when even handkerchiefs or aprons that had touched his body 1  were brought 2  to the sick, their diseases left them and the evil spirits went out of them. 3  19:13 But some itinerant 4  Jewish exorcists tried to invoke the name 5  of the Lord Jesus over those who were possessed by 6  evil spirits, saying, “I sternly warn 7  you by Jesus whom Paul preaches.”

Acts 19:16

Context
19:16 Then the man who was possessed by 8  the evil spirit jumped on 9  them and beat them all into submission. 10  He prevailed 11  against them so that they fled from that house naked and wounded.

1 tn Or “skin” (the outer surface of the body).

2 tn Or “were taken.” It might be that as word went out into the region that since the sick could not come to Paul, healing was brought to them this way. The “handkerchiefs” are probably face cloths for wiping perspiration (see BDAG 934 s.v. σουδάριον) while the “aprons” might be material worn by workmen (BDAG 923-24 s.v. σιμικίνθιον).

3 tn The words “of them” are not in the Greek text, but are implied.

4 tn Grk “some Jewish exorcists who traveled about.” The adjectival participle περιερχομένων (periercomenwn) has been translated as “itinerant.”

5 tn Grk “to name the name.”

6 tn Grk “who had.” Here ἔχω (ecw) is used of demon possession, a common usage according to BDAG 421 s.v. ἔχω 7.a.α.

7 sn The expression I sternly warn you means “I charge you as under oath.”

8 tn Grk “in whom the evil spirit was.”

9 tn Grk “the man in whom the evil spirit was, jumping on them.” The participle ἐφαλόμενος (efalomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. L&N 15.239 has “ἐφαλόμενος ὁ ἄνθρωπος ἐπ᾿ αὐτούς ‘the man jumped on them’ Ac 19:16.”

10 tn Grk “and beating them all into submission.” The participle κατακυριεύσας (katakurieusa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. According to W. Foerster, TDNT 3:1098, the word means “the exercise of dominion against someone, i.e., to one’s own advantage.” These exorcists were shown to be powerless in comparison to Jesus who was working through Paul.

11 tn BDAG 484 s.v. ἰσχύω 3 has “win out, prevailκατά τινος over, against someone Ac 19:16.”



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org