NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Acts 17:24

Context
17:24 The God who made the world and everything in it, 1  who is 2  Lord of heaven and earth, does not live in temples made by human hands, 3 

Acts 17:28

Context
17:28 For in him we live and move about 4  and exist, as even some of your own poets have said, ‘For we too are his offspring.’ 5 

Acts 22:12

Context
22:12 A man named Ananias, 6  a devout man according to the law, 7  well spoken of by all the Jews who live there, 8 

1 tn Grk “all the things that are in it.” The speech starts with God as Creator, like 14:15.

2 tn Or “because he is.” The participle ὑπάρχων (Juparcwn) could be either adjectival, modifying οὗτος (Joutos, “who is Lord…”) or adverbial of cause (“because he is Lord…”). Since the participle διδούς (didou") in v. 25 appears to be clearly causal in force, it is preferable to understand ὑπάρχων as adjectival in this context.

3 sn On the statement does not live in temples made by human hands compare Acts 7:48. This has implications for idols as well. God cannot be represented by them or, as the following clause also suggests, served by human hands.

4 tn According to L&N 15.1, “A strictly literal translation of κινέω in Ac 17:28 might imply merely moving from one place to another. The meaning, however, is generalized movement and activity; therefore, it may be possible to translate κινούμεθα as ‘we come and go’ or ‘we move about’’ or even ‘we do what we do.’”

5 sn This quotation is from Aratus (ca. 310-245 b.c.), Phaenomena 5. Paul asserted a general relationship and accountability to God for all humanity.

6 tn Grk “a certain Ananias.”

7 sn The law refers to the law of Moses.

8 tn BDAG 534 s.v. κατοικέω 1.a translates this present participle “ὑπὸ πάντων τῶν (sc. ἐκεῖ) κατοικούντων ᾿Ιουδαίων by all the Jews who live there Ac 22:12.”



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org