Acts 15:2
Context15:2 When Paul and Barnabas had a major argument and debate 1 with them, the church 2 appointed Paul and Barnabas and some others from among them to go up to meet with 3 the apostles and elders in Jerusalem 4 about this point of disagreement. 5
Acts 17:5
Context17:5 But the Jews became jealous, 6 and gathering together some worthless men from the rabble in the marketplace, 7 they formed a mob 8 and set the city in an uproar. 9 They attacked Jason’s house, 10 trying to find Paul and Silas 11 to bring them out to the assembly. 12
1 tn Grk “no little argument and debate” (an idiom).
2 tn Grk “they”; the referent (the church, or the rest of the believers at Antioch) has been specified to avoid confusion with the Judaizers mentioned in the preceding clause.
3 tn Grk “go up to,” but in this context a meeting is implied.
4 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
5 tn Or “point of controversy.” It is unclear whether this event parallels Gal 2:1-10 or that Gal 2 fits with Acts 11:30. More than likely Gal 2:1-10 is to be related to Acts 11:30.
6 tn Grk “becoming jealous.” The participle ζηλώσαντες (zhlwsante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. So elsewhere in Acts (5:17; 7:9; 13:45).
7 tn Literally ἀγοραῖος (agoraio") refers to the crowd in the marketplace, although BDAG 14-15 s.v. ἀγοραῖος 1 gives the meaning, by extension, as “rabble.” Such a description is certainly appropriate in this context. L&N 15.127 translates the phrase “worthless men from the streets.”
8 tn On this term, which is a NT hapax legomenon, see BDAG 745 s.v. ὀχλοποιέω.
9 tn BDAG 458 s.v. θορυβέω 1 has “set the city in an uproar, start a riot in the city” for the meaning of ἐθορύβουν (eqoruboun) in this verse.
10 sn The attack took place at Jason’s house because this was probably the location of the new house church.
11 tn Grk “them”; the referents (Paul and Silas) have been specified in the translation for clarity.
12 tn BDAG 223 s.v. δῆμος 2 has “in a Hellenistic city, a convocation of citizens called together for the purpose of transacting official business, popular assembly προάγειν εἰς τὸν δ. Ac 17:5.”