Acts 14:7
Context14:7 There 1 they continued to proclaim 2 the good news.
Acts 14:24
Context14:24 Then they passed through 3 Pisidia and came into Pamphylia, 4
Acts 14:28
Context14:28 So they spent 5 considerable 6 time with the disciples.
Acts 15:13
Context15:13 After they stopped speaking, 7 James replied, 8 “Brothers, listen to me.
Acts 16:8
Context16:8 so they passed through 9 Mysia 10 and went down to Troas. 11
Acts 20:12
Context20:12 They took the boy home alive and were greatly 12 comforted.
Acts 21:20
Context21:20 When they heard this, they praised 13 God. Then they said to him, “You see, brother, how many thousands of Jews 14 there are who have believed, and they are all ardent observers 15 of the law. 16
1 tn Grk “region, and there.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, καί (kai) has not been translated and a new sentence begun in the translation.
2 tn The periphrastic construction εὐαγγελιζόμενοι ἦσαν (euangelizomenoi hsan) has been translated as a progressive imperfect.
3 tn Grk “Then passing through Pisidia they came.” The participle διελθόντες (dielqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
4 sn Pamphylia was a province along the southern coast of Asia Minor.
5 tn BDAG 238 s.v. διατρίβω gives the meaning as “spend” when followed by an accusative τὸν χρόνον (ton cronon) which is the case here.
6 tn Grk “no little (time)” (an idiom).
7 tn BDAG 922 s.v. σιγάω 1.b lists this passage under the meaning “stop speaking, become silent.”
8 tn Grk “answered, saying”; the redundant participle λέγων (legwn) has not been translated.
9 tn Although the normal meaning for παρέρχομαι (parercomai) is “pass by, go by,” it would be difficult to get to Troas from where Paul and his companions were without going through rather than around Mysia. BDAG 776 s.v. παρέρχομαι 6 list some nonbiblical examples of the meaning “go through, pass through,” and give that meaning for the usage here.
10 sn Mysia was a province in northwest Asia Minor.
11 sn Troas was a port city (and surrounding region) on the northwest coast of Asia Minor, near ancient Troy.
12 tn Grk “were not to a moderate degree” (an idiom). L&N 78.11 states: “μετρίως: a moderate degree of some activity or state – ‘moderately, to a moderate extent.’ ἤγαγον δὲ τὸν παῖδα ζῶντα, καὶ παρεκλήθησαν οὐ μετρίωθς ‘they took the young man home alive and were greatly comforted’ Ac 20:12. In Ac 20:12 the phrase οὐ μετρίως, literally ‘not to a moderate degree,’ is equivalent to a strong positive statement, namely, ‘greatly’ or ‘to a great extent.’”
13 tn Or “glorified.”
14 tn Grk “how many thousands there are among the Jews.”
sn How many thousands of Jews. See Acts 2-5 for the accounts of their conversion, esp. 2:41 and 4:4. Estimates of the total number of Jews living in Jerusalem at the time range from 20,000 to 50,000.
15 tn Or “are all zealous for the law.” BDAG 427 s.v. ζηλωτής 1.a.β has “of thing…τοῦ νόμου an ardent observer of the law Ac 21:20.”
16 sn That is, the law of Moses. These Jewish Christians had remained close to their Jewish practices after becoming believers (1 Cor 7:18-19; Acts 16:3).