Acts 13:14
Context13:14 Moving on from 1 Perga, 2 they arrived at Pisidian Antioch, 3 and on the Sabbath day they went into 4 the synagogue 5 and sat down.
Acts 17:2
Context17:2 Paul went to the Jews in the synagogue, 6 as he customarily did, and on three Sabbath days he addressed 7 them from the scriptures,
Acts 17:10
Context17:10 The brothers sent Paul and Silas off to Berea 8 at once, during the night. When they arrived, 9 they went to the Jewish synagogue. 10
Acts 17:17
Context17:17 So he was addressing 11 the Jews and the God-fearing Gentiles 12 in the synagogue, 13 and in the marketplace every day 14 those who happened to be there.
Acts 18:8
Context18:8 Crispus, the president of the synagogue, 15 believed in the Lord together with his entire household, and many of the Corinthians who heard about it 16 believed and were baptized.
Acts 18:19
Context18:19 When they reached Ephesus, 17 Paul 18 left Priscilla and Aquila 19 behind there, but he himself went 20 into the synagogue 21 and addressed 22 the Jews.
Acts 19:8
Context19:8 So Paul 23 entered 24 the synagogue 25 and spoke out fearlessly 26 for three months, addressing 27 and convincing 28 them about the kingdom of God. 29
1 tn Or “Passing by.”
2 sn Perga was a city in Pamphylia near the southern coast of Asia Minor.
3 tn Or “at Antioch in Pisidia.”
sn Pisidian Antioch was a city in Pisidia about 100 mi (160 km) north of Perga. It was both a Roman colony and the seat of military and civil authority in S. Galatia. One had to trek over the Taurus Mountains to get there, since the city was 3,600 ft (1,100 m) above sea level.
map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2; JP4 E2.
4 tn Grk “going into the synagogue they sat down.” The participle εἰσελθόντες (eiselqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
5 sn See the note on synagogue in 6:9.
6 tn Grk “he went in to them”; the referent (the Jews in the synagogue) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 17:2. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.
8 sn Berea (alternate spelling in NRSV Beroea; Greek Beroia) was a very old city in Macedonia on the river Astraeus about 45 mi (75 km) west of Thessalonica.
map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.
9 tn Grk “who arriving there, went to.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (οἵτινες, Joitine") has been left untranslated and a new English sentence begun. The participle παραγενόμενοι (paragenomenoi) has been taken temporally.
10 sn See the note on synagogue in 6:9.
11 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 17:17. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.
12 tn Or “and the devout,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44, and the note on the phrase “God-fearing Greeks” in 17:4.
13 sn See the note on synagogue in 6:9.
14 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase in this verse.
15 tn That is, “the official in charge of the synagogue”; ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “leader/president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93).
16 tn Or “who heard him,” or “who heard Paul.” The ambiguity here results from the tendency of Greek to omit direct objects, which must be supplied from the context. The problem is that no less than three different ones may be supplied here: (1) “him,” referring to Crispus, but this is not likely because there is no indication in the context that Crispus began to speak out about the Lord; this is certainly possible and even likely, but more than the text here affirms; (2) “Paul,” who had been speaking in the synagogue and presumably, now that he had moved to Titius Justus’ house, continued speaking to the Gentiles; or (3) “about it,” that is, the Corinthians who heard about Crispus’ conversion became believers. In the immediate context this last is most probable, since the two incidents are juxtaposed. Other, less obvious direct objects could also be supplied, such as “heard the word of God,” “heard the word of the Lord,” etc., but none of these are obvious in the immediate context.
17 sn Ephesus was an influential city in Asia Minor. It was the location of the famous temple of Artemis. In 334
map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.
18 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
19 tn Grk “left them”; the referents (Priscilla and Aquila) have been specified in the translation for clarity.
20 tn Grk “going”; the participle εἰσελθών (eiselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
21 sn See the note on synagogue in 6:9.
22 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 18:19. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.
23 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
24 tn Grk “So entering the synagogue, he spoke out fearlessly.” The participle εἰσελθών (eiselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
25 sn See the note on synagogue in 6:9.
26 tn Or “boldly.”
27 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 19:8. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.
28 tn Or “addressing them persuasively.” The two participles διαλεγόμενος and πείθων (dialegomeno" and peiqwn) can be understood as a hendiadys (so NIV, NRSV), thus, “addressing them persuasively.”
29 sn To talk about Jesus as the Christ who has come is to talk about the kingdom of God. This is yet another summary of the message like that in 18:28.