NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Acts 12:10

Context
12:10 After they had passed the first and second guards, 1  they came to the iron 2  gate leading into the city. It 3  opened for them by itself, 4  and they went outside and walked down one narrow street, 5  when at once the angel left him.

Acts 16:13

Context
16:13 On the Sabbath day we went outside the city gate to the side of the river, where we thought there would be a place of prayer, and we sat down 6  and began to speak 7  to the women 8  who had assembled there. 9 

Acts 17:5

Context
17:5 But the Jews became jealous, 10  and gathering together some worthless men from the rabble in the marketplace, 11  they formed a mob 12  and set the city in an uproar. 13  They attacked Jason’s house, 14  trying to find Paul and Silas 15  to bring them out to the assembly. 16 

1 tn Or perhaps, “guard posts.”

2 sn The iron gate shows how important security was here. This door was more secure than one made of wood (which would be usual).

3 tn Grk “which.” The relative pronoun (“which”) was replaced by the pronoun “it,” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.

4 tn The Greek term here, αὐτομάτη (automath), indicates something that happens without visible cause (BDAG 152 s.v. αὐτόματος).

5 tn Or “lane,” “alley” (BDAG 907 s.v. ῥύμη).

6 tn Grk “and sitting down we began to speak.” The participle καθίσαντες (kaqisante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

7 tn The imperfect verb ἐλαλοῦμεν (elaloumen) has been translated as an ingressive imperfect.

8 sn To the women. Apparently there were not enough Jews present in Philippi to have a synagogue (ten men would have been required to have one).

9 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

10 tn Grk “becoming jealous.” The participle ζηλώσαντες (zhlwsante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. So elsewhere in Acts (5:17; 7:9; 13:45).

11 tn Literally ἀγοραῖος (agoraio") refers to the crowd in the marketplace, although BDAG 14-15 s.v. ἀγοραῖος 1 gives the meaning, by extension, as “rabble.” Such a description is certainly appropriate in this context. L&N 15.127 translates the phrase “worthless men from the streets.”

12 tn On this term, which is a NT hapax legomenon, see BDAG 745 s.v. ὀχλοποιέω.

13 tn BDAG 458 s.v. θορυβέω 1 has “set the city in an uproar, start a riot in the city” for the meaning of ἐθορύβουν (eqoruboun) in this verse.

14 sn The attack took place at Jason’s house because this was probably the location of the new house church.

15 tn Grk “them”; the referents (Paul and Silas) have been specified in the translation for clarity.

16 tn BDAG 223 s.v. δῆμος 2 has “in a Hellenistic city, a convocation of citizens called together for the purpose of transacting official business, popular assembly προάγειν εἰς τὸν δ. Ac 17:5.”



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.09 seconds
powered by bible.org