Acts 1:13
Context1:13 When 1 they had entered Jerusalem, 2 they went to the upstairs room where they were staying. Peter 3 and John, and James, and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas son of James were there. 4
Acts 19:27
Context19:27 There is danger not only that this business of ours will come into disrepute, 5 but also that the temple of the great goddess Artemis 6 will be regarded as nothing, 7 and she whom all the province of Asia 8 and the world worship will suffer the loss of her greatness.” 9
Acts 19:35
Context19:35 After the city secretary 10 quieted the crowd, he said, “Men of Ephesus, what person 11 is there who does not know that the city of the Ephesians is the keeper 12 of the temple of the great Artemis 13 and of her image that fell from heaven? 14
Acts 21:24
Context21:24 take them and purify 15 yourself along with them and pay their expenses, 16 so that they may have their heads shaved. 17 Then 18 everyone will know there is nothing in what they have been told 19 about you, but that you yourself live in conformity with 20 the law. 21
Acts 22:5
Context22:5 as both the high priest and the whole council of elders 22 can testify about me. From them 23 I also received 24 letters to the brothers in Damascus, and I was on my way 25 to make arrests there and bring 26 the prisoners 27 to Jerusalem 28 to be punished.
1 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
2 tn The word “Jerusalem” is not in the Greek text but is implied (direct objects were often omitted when clear from the context).
3 sn In the various lists of the twelve, Peter (also called Simon) is always mentioned first (see also Matt 10:1-4; Mark 3:16-19; Luke 6:13-16) and the first four are always the same, though not in the same order after Peter.
4 tn The words “were there” are not in the Greek text, but are implied.
5 tn Or “come under public criticism.” BDAG 101 s.v. ἀπελεγμός has “come into disrepute Ac 19:27.”
6 sn Artemis was the name of a Greek goddess worshiped particularly in Asia Minor, whose temple, one of the seven wonders of the ancient world, was located just outside the city of Ephesus.
7 tn BDAG 597 s.v. λογίζομαι 1.b has “εἰς οὐθὲν λογισθῆναι be looked upon as nothing…Ac 19:27.”
8 tn Grk “Asia”; see the note on this word in v. 22.
9 tn Or “her magnificence.” BDAG 488 s.v. καθαιρέω 2.b has “καθαιρεῖσθαι τῆς μεγαλειότητος αὐτῆς suffer the loss of her magnificence Ac 19:27”; L&N 13.38 has “‘and to have her greatness done away with’ Ac 19:27.”
sn Suffer the loss of her greatness. It is important to appreciate that money alone was not the issue, even for the pagan Ephesians. The issue was ultimately the dishonor of their goddess to whom they were devoted in worship. The battle was a “cosmic” one between deities.
10 tn Or “clerk.” The “scribe” (γραμματεύς, grammateu") was the keeper of the city’s records.
11 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo").
12 tn See BDAG 670 s.v. νεωκόρος. The city is described as the “warden” or “guardian” of the goddess and her temple.
13 sn Artemis was a Greek goddess worshiped particularly in Asia Minor, whose temple, one of the seven wonders of the ancient world, was located just outside the city of Ephesus.
14 tn Or “from the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).
sn The expression fell from heaven adds a note of apologetic about the heavenly origin of the goddess. The city’s identity and well-being was wrapped up with this connection, in their view. Many interpreters view her image that fell from heaven as a stone meteorite regarded as a sacred object.
15 sn That is, undergo ritual cleansing. Paul’s cleansing would be necessary because of his travels in “unclean” Gentile territory. This act would represent a conciliatory gesture. Paul would have supported a “law-free” mission to the Gentiles as an option, but this gesture would represent an attempt to be sensitive to the Jews (1 Cor 9:15-22).
16 tn L&N 57.146 has “δαπάνησον ἐπ᾿ αὐτοῖς ‘pay their expenses’ Ac 21:24.”
17 tn The future middle indicative has causative force here. BDAG 686 s.v. ξυράω has “mid. have oneself shaved…τὴν κεφαλήν have one’s head shaved…Ac 21:24.”
sn Having their heads shaved probably involved ending a voluntary Nazirite vow (Num 6:14-15).
18 tn Grk “and.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation, and καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.
19 tn The verb here describes a report or some type of information (BDAG 534 s.v. κατηχέω 1).
20 tn Grk “adhere to the keeping of the law.” L&N 41.12 has “στοιχέω: to live in conformity with some presumed standard or set of customs – ‘to live, to behave in accordance with.’”
21 sn The law refers to the law of Moses.
22 tn That is, the whole Sanhedrin. BDAG 861 s.v. πρεσβυτέριον has “an administrative group concerned with the interests of a specific community, council of elders – a. of the highest Judean council in Jerusalem, in our lit. usu. called συνέδριον…ὁ ἀρχιερεύς καὶ πᾶν τὸ πρ. Ac 22:5.”
23 tn Grk “from whom.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) was translated by the third person plural pronoun (“them”) and a new sentence begun in the translation.
24 tn Grk “receiving.” The participle δεξάμενος (dexameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
25 tn Grk “letters to the brothers, [and] I was going to Damascus.” Such a translation, however, might be confusing since the term “brother” is frequently used of a fellow Christian. In this context, Paul is speaking about fellow Jews.
26 tn Grk “even there and bring…” or “there and even bring…” The ascensive καί (kai) shows that Paul was fervent in his zeal against Christians, but it is difficult to translate for it really belongs with the entire idea of arresting and bringing back the prisoners.
27 tn BDAG 221 s.v. δέω 1.b has “δεδεμένον ἄγειν τινά bring someone as prisoner…Ac 9:2, 21; 22:5.”
28 tn Grk “I was going…to bring even those who were there to Jerusalem as prisoners that they might be punished.”
map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.