NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Acts 21:4

21:4 After we located 1  the disciples, we stayed there 2  seven days. They repeatedly told 3  Paul through the Spirit 4  not to set foot 5  in Jerusalem. 6 

Acts 21:7-8

21:7 We continued the voyage from Tyre 7  and arrived at Ptolemais, 8  and when we had greeted the brothers, we stayed with them for one day. 21:8 On the next day we left 9  and came to Caesarea, 10  and entered 11  the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, 12  and stayed with him.

1 tn BDAG 78 s.v. ἀνευρίσκω has “look/search for (w. finding presupposed) τινάτοὺς μαθητάς Ac 21:4.” The English verb “locate,” when used in reference to persons, has the implication of both looking for and finding someone. The participle ἀνευρόντες (aneuronte") has been taken temporally.

2 tn BDAG 154 s.v. αὐτοῦ states, “deictic adv. designating a position relatively near or far…thereAc 21:4.”

3 tn The imperfect verb ἔλεγον (elegon) has been taken iteratively.

4 sn Although they told this to Paul through the Spirit, it appears Paul had a choice here (see v. 14). Therefore this amounted to a warning: There was risk in going to Jerusalem, so he was urged not to go.

5 tn BDAG 367 s.v. ἐπιβαίνω places Ac 21:4 under 1, “go up/upon, mount, boardπλοίῳAc 27:2…Abs. go on board, embark21:1 D, 2. – So perh. also . εἰς ᾿Ιεροσόλυμα embark for Jerusalem (i.e. to the seaport of Caesarea) vs. 4.” BDAG notes, however, “But this pass. may also belong to 2. to move to an area and be there, set foot in.” Because the message from the disciples to Paul through the Holy Spirit has the character of a warning, the latter meaning has been adopted for this translation.

6 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

7 sn Tyre was a city and seaport on the coast of Phoenicia.

8 sn Ptolemais was a seaport on the coast of Palestine about 30 mi (48 km) south of Tyre.

9 tn Grk “On the next day leaving, we came.” The participle ἐξελθόντες (exelqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

10 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1. This was another 40 mi (65 km).

map For location see Map2 C1; Map4 B3; Map5 F2; Map7 A1; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

11 tn Grk “and entering…we stayed.” The participle εἰσελθόντες (eiselqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

12 sn Philip was one of the seven deacons appointed in the Jerusalem church (Acts 6:1-7).

TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.14 seconds
powered by