NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

2 Timothy 1:16

Context
1:16 May the Lord grant mercy to the family of Onesiphorus, because he often refreshed me and was not ashamed of my imprisonment. 1 

2 Timothy 2:22

Context
2:22 But keep away from youthful passions, and pursue righteousness, faithfulness, love, and peace, in company with others 2  who call on the Lord from a pure heart. 3 

2 Timothy 2:24

Context
2:24 And the Lord’s slave 4  must not engage in heated disputes 5  but be kind toward all, an apt teacher, patient,

2 Timothy 4:18

Context
4:18 The Lord will deliver me from every evil deed and will bring me safely 6  into his heavenly kingdom. To him 7  be glory for ever and ever! 8  Amen.

1 tn Grk “my chain.”

2 tn Grk “and peace, with those.”

3 sn In company with others who call on the Lord from a pure heart alludes to the value of the community of believers for the development of Christian virtues.

4 tn Traditionally, “servant” or “bondservant.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

sn Undoubtedly the background for the concept of being the Lord’s slave or servant is to be found in the Old Testament scriptures. For a Jew this concept did not connote drudgery, but honor and privilege. It was used of national Israel at times (Isa 43:10), but was especially associated with famous OT personalities, including such great men as Moses (Josh 14:7), David (Ps 89:3; cf. 2 Sam 7:5, 8) and Elijah (2 Kgs 10:10); all these men were “servants (or slaves) of the Lord.”

5 tn Grk “must not fight” or “must not quarrel.” The Greek verb is related to the noun translated “infighting” in v. 23.

6 tn Grk “save me.”

7 tn Grk “to whom.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

8 tn Grk “unto the ages of the ages,” an emphatic way of speaking about eternity in Greek.



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org