2 Samuel 6:21
Context6:21 David replied to Michal, “It was before the Lord! I was celebrating before the Lord, who chose me over your father and his entire family 1 and appointed me as leader over the Lord’s people Israel.
2 Samuel 7:7
Context7:7 Wherever I moved among all the Israelites, I did not say 2 to any of the leaders 3 whom I appointed to care for 4 my people Israel, “Why have you not built me a house made from cedar?”’
2 Samuel 7:11
Context7:11 and during the time when I appointed judges to lead my people Israel. Instead, I will give you relief 5 from all your enemies. The Lord declares 6 to you that he himself 7 will build a dynastic house 8 for you.
1 tn Heb “all his house”; CEV “anyone else in your family.”
2 tn Heb “Did I speak a word?” In the Hebrew text the statement is phrased as a rhetorical question.
3 tn Heb “tribes” (so KJV, NASB, NCV), but the parallel passage in 1 Chr 17:6 has “judges.”
4 tn Heb “whom I commanded to shepherd” (so NIV, NRSV).
5 tn Or “rest.”
6 tn In the Hebrew text the verb is apparently perfect with vav consecutive, which would normally suggest a future sense (“he will declare”; so the LXX, ἀπαγγελεῖ [apangelei]). But the context seems instead to call for a present or past nuance (“he declares” or “he has declared”). The synoptic passage in 1 Chr 17:10 has וָאַגִּד (va’aggid, “and I declared”). The construction used in 2 Sam 7:11 highlights this important statement.
7 tn Heb “the
8 tn Heb “house,” but used here in a metaphorical sense, referring to a royal dynasty. Here the