2 Samuel 10:18

Context10:18 The Arameans fled before Israel. David killed 700 Aramean charioteers and 40,000 foot soldiers. 1 He also struck down Shobach, the general in command of the army, who died there.
2 Samuel 14:6
Context14:6 Your servant 2 has two sons. When the two of them got into a fight in the field, there was no one present who could intervene. One of them struck the other and killed him.
2 Samuel 23:20
Context23:20 Benaiah son of Jehoida was a brave warrior 3 from Kabzeel who performed great exploits. He struck down the two sons of Ariel of Moab. 4 He also went down and killed a lion in a cistern on a snowy day.
1 tn Heb “horsemen” (so KJV, NASB, NCV, NRSV, NLT) but the Lucianic recension of the LXX reads “foot soldiers,” as does the parallel text in 1 Chr 19:18. Cf. NAB, NIV.
2 tn Here and elsewhere (vv. 7, 12, 15a, 17, 19) the woman uses a term which suggests a lower level female servant. She uses the term to express her humility before the king. However, she uses a different term in vv. 15b-16. See the note at v. 15 for a discussion of the rhetorical purpose of this switch in terminology.
3 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew
4 tc Heb “the two of Ariel, Moab.” The precise meaning of אריאל is uncertain; some read “warrior.” The present translation assumes that the word is a proper name and that בני, “sons of,” has accidentally dropped from the text by homoioarcton (note the preceding שׁני).