NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

2 Peter 2:8

Context
2:8 (for while he lived among them day after day, that righteous man was tormented in his righteous soul 1  by the lawless deeds he saw and heard 2 )

2 Peter 2:22

Context
2:22 They are illustrations of this true proverb: 3 A dog returns to its own vomit,” 4  and “A sow, after washing herself, 5  wallows in the mire.” 6 

1 tn Grk “that righteous man tormented his righteous soul.”

2 tn Grk “by lawless deeds, in seeing and hearing [them].”

3 tn Grk “the [statement] of the true proverb has happened to them.” The idiom in Greek cannot be translated easily in English.

4 tn The quotation is a loose rendering of Prov 26:11. This proverb involves a participle that is translated like a finite verb (“returns”). In the LXX this line constitutes a subordinate and dependent clause. But since the line has been lifted from its original context, it has been translated as an independent statement.

5 tn Or “after being washed.” The middle verb may be direct (“wash oneself”) or permissive (“allow oneself to be washed”).

6 tn The source of this quotation is uncertain. Heraclitus has often been mentioned as a possible source, but this is doubtful. Other options on the translation of the second line include a sow, having (once) bathed herself (in mud), (returns) to wallowing in the mire, or a sow that washes herself by wallowing in the mire (BDAG 181 s.v. βόρβορος). The advantage of this last translation is that no verbs need to be supplied for it to make sense. The disadvantage is that in this context it does not make any contribution to the argument. Since the source of the quotation is not known, there is some guesswork involved in the reconstruction. Most commentators prefer a translation similar to the one in the text above.



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org