2 Peter 1:10-11
Context1:10 Therefore, brothers and sisters, 1 make every effort to be sure of your calling and election. 2 For by doing this 3 you will never 4 stumble into sin. 5 1:11 For thus an entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior, Jesus Christ, will be richly provided for you.
2 Peter 1:13
Context1:13 Indeed, as long as I am in this tabernacle, 6 I consider it right to stir you up by way of a reminder,
2 Peter 2:3
Context2:3 And in their greed they will exploit you with deceptive words. Their 7 condemnation pronounced long ago 8 is not sitting idly by; 9 their 10 destruction is not asleep.
2 Peter 3:1-2
Context3:1 Dear friends, this is already the second letter I have written 11 you, in which 12 I am trying to stir up 13 your pure mind by way of reminder: 3:2 I want you to recall 14 both 15 the predictions 16 foretold by the holy prophets and the commandment of the Lord and Savior through your apostles. 17
2 Peter 3:15
Context3:15 And regard the patience of our Lord as salvation, 18 just as also our dear brother Paul 19 wrote to you, 20 according to the wisdom given to him,
1 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1., where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).
2 tn Grk “make your calling and election sure.”
sn Make sure of your calling and election. The author is not saying that virtue and holiness produce salvation, but that virtue and holiness are the evidence of salvation.
3 tn Grk “these things.”
4 tn In Greek οὐ μή (ou mh) followed by the subjunctive is normally the strongest way to negate an action. Coupled with πότε (pote, “ever”), the statement is even more emphatic. The author is offering sage advice on how to grow in grace.
5 tn The words “into sin” are not in the Greek text, but the Greek word πταίω (ptaiw) is used in soteriological contexts for more than a mere hesitation or stumbling. BDAG 894 s.v. 2 suggests that here it means “be ruined, be lost,” referring to loss of salvation, while also acknowledging that the meaning “to make a mistake, go astray, sin” is plausible in this context. Alternatively, the idea of πταίω here could be that of “suffer misfortune” (so K. L. Schmidt, TDNT 6:884), as a result of sinning.
6 tn Or “tent.” The author uses this as a metaphor for his physical body.
sn The use of the term tabernacle for the human body is reminiscent both of John’s statements about Jesus (“he tabernacled among us” in John 1:14; “the temple of his body” in John 2:21) and Paul’s statements about believers (e.g., “you are God’s building” in 1 Cor 3:9; “you are God’s temple” in 1 Cor 3:16; “your body is the temple of the Holy Spirit” in 1 Cor 6:19; “holy temple” in Eph 2:21). It is precisely because the Shekinah glory has been transferred from the OT temple to the person of Jesus Christ and, because he inhabits believers, to them, that the author can speak this way. His life on earth, his physical existence, is a walking tabernacle, a manifestation of the glory of God.
7 tn Grk “to whom,” introducing a subordinate relative clause.
8 tn Grk “the ancient judgment.”
9 tn Grk “is not idle.”
10 tn Greek has “and their.” As introducing a synonymous parallel, it is superfluous in English.
11 tn Grk “I am already writing this [as] a second letter.” The object-complement construction is more smoothly rendered in English a bit differently. Further, although the present tense γράφω (grafw) is used here, English convention employs an epistolary past tense. (The Greek epistolary aorist might have been expected here, but it also occurs in situations unlike its English counterparts.)
12 tn The relative pronoun is plural, indicating that the following statement is true about both letters.
13 tn Or “I have stirred up, aroused.” The translation treats the present tense verb as a conative present.
14 tn Grk “to remember.” “I want you” is supplied to smooth out the English. The Greek infinitive is subordinate to the previous clause.
15 tn “Both” is not in Greek; it is supplied to show more clearly that there are two objects of the infinitive “to remember” – predictions and commandment.
16 tn Grk “words.” In conjunction with πρόειπον (proeipon), however, the meaning of the construction is that the prophets uttered prophecies.
17 sn Holy prophets…apostles. The first chapter demonstrated that the OT prophets were trustworthy guides (1:19-21) and that the NT apostles were also authoritative (1:16-18). Now, using the same catch phrase found in the Greek text of 1:20 (τοῦτο πρῶτον γινώσκοντες, touto prwton ginwskontes), Peter points to specific prophecies of the prophets as an argument against the false teachers.
18 tn The language here is cryptic. It probably means “regard the patience of our Lord as an opportunity for salvation.” In the least, Peter is urging his audience to take a different view of the delay of the parousia than that of the false teachers.
19 sn Critics generally assume that 2 Peter is not authentic, partially because in vv. 15-16 Paul is said to have written scripture. It is assumed that a recognition of Paul’s writings as scripture could not have happened until early in the 2nd century. However, in the same breath that Paul is canonized, Peter also calls him “brother.” This is unparalleled in the 2nd century apocryphal works, as well as early patristic writings, in which the apostles are universally elevated above the author and readers; here, Peter simply says “he’s one of us.”
20 sn Paul wrote to you. That Paul had written to these people indicates that they are most likely Gentiles. Further, that Peter is now writing to them suggests that Paul had already died, for Peter was the apostle to the circumcised. Peter apparently decided to write his two letters to Paul’s churches shortly after Paul’s death, both to connect with them personally and theologically (Paul’s gospel is Peter’s gospel) and to warn them of the wolves in sheep’s clothing that would come in to destroy the flock. Thus, part of Peter’s purpose seems to be to anchor his readership on the written documents of the Christian community (both the Old Testament and Paul’s letters) as a safeguard against heretics.