2 Kings 4:12
Context4:12 He told his servant Gehazi, “Ask the Shunammite woman to come here.” 1 So he did so and she came to him. 2
2 Kings 8:7
Context8:7 Elisha traveled to Damascus while King Ben Hadad of Syria was sick. The king 3 was told, “The prophet 4 has come here.”
2 Kings 9:16
Context9:16 Jehu drove his chariot 5 to Jezreel, for Joram was recuperating 6 there. (Now King Ahaziah of Judah had come down to visit 7 Joram.)
2 Kings 10:16
Context10:16 Jehu 8 said, “Come with me and see how zealous I am for the Lord’s cause.” 9 So he 10 took him along in his chariot.
2 Kings 14:8
Context14:8 Then Amaziah sent messengers to Jehoash son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel. He said, “Come, let’s meet face to face.” 11
2 Kings 19:31
Context19:31 For a remnant will leave Jerusalem;
survivors will come out of Mount Zion.
The intense devotion of the sovereign Lord 12 to his people 13 will accomplish this.
1 tn Heb “Call for this Shunammite woman.”
2 tn Heb “and he called for her and she stood before him.”
3 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Heb “man of God” (also a second time in this verse and in v. 11).
5 tn Heb “rode [or, ‘mounted’] and went.”
6 tn Heb “lying down.”
7 tn Heb “to see.”
8 tn Heb “he”; the referent (Jehu) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Heb “and see my zeal for the
10 tc The MT has a plural form, but this is most likely an error. The LXX, Syriac Peshitta, and Vulgate all have the singular.
11 tn Heb “let us look at each other [in the] face.” The expression refers here to meeting in battle. See v. 11.
12 tn Traditionally “the
13 tn Heb “the zeal of the