2 Kings 3:10
Context3:10 The king of Israel said, “Oh no! 1 Certainly the Lord has summoned these three kings so that he can hand them over to the king of Moab!”
2 Kings 4:14
Context4:14 So he asked Gehazi, 2 “What can I do for her?” Gehazi replied, “She has no son, and her husband is old.”
2 Kings 6:31
Context6:31 Then he said, “May God judge me severely 3 if Elisha son of Shaphat still has his head by the end of the day!” 4
2 Kings 8:4
Context8:4 Now the king was talking to Gehazi, the prophet’s 5 servant, and said, “Tell me all the great things which Elisha has done.”
2 Kings 8:7
Context8:7 Elisha traveled to Damascus while King Ben Hadad of Syria was sick. The king 6 was told, “The prophet 7 has come here.”
2 Kings 8:10
Context8:10 Elisha said to him, “Go and tell him, ‘You will surely recover,’ 8 but the Lord has revealed to me that he will surely die.”
2 Kings 8:22
Context8:22 So Edom has remained free from Judah’s control to this very day. 9 At that same time Libnah also rebelled.
2 Kings 14:7
Context14:7 He defeated 10 10,000 Edomites in the Salt Valley; he captured Sela in battle and renamed it Joktheel, a name it has retained to this very day.
2 Kings 18:35
Context18:35 Who among all the gods of the lands has rescued their lands from my power? So how can the Lord rescue Jerusalem from my power?’” 11
2 Kings 22:10
Context22:10 Then Shaphan the scribe told the king, “Hilkiah the priest has given me a scroll.” Shaphan read it out loud before the king.
1 tn Or “ah.”
2 tn Heb “and he said.”
3 tn Heb “So may God do to me, and so may he add.”
4 tn Heb “if the head of Elisha son of Shaphat stays on him today.”
5 tn Heb “man of God’s.”
6 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Heb “man of God” (also a second time in this verse and in v. 11).
8 tc The consonantal text (Kethib) reads, “Go, say, ‘Surely you will not (לֹא, lo’) recover” In this case the vav beginning the next clause should be translated, “for, because.” The marginal reading (Qere) has, “Go, say to him (לוֹ, lo), ‘You will surely recover.” In this case the vav (ו) beginning the next clause should be translated, “although, but.” The Qere has the support of some medieval Hebrew
9 tn Heb “and Edom rebelled from under the hand of Judah until this day.”
10 tn Or “struck down.”
11 tn Heb “that the