2 Kings 1:8
Context1:8 They replied, 1 “He was a hairy man 2 and had a leather belt 3 tied around his waist.” The king 4 said, “He is Elijah the Tishbite.”
2 Kings 4:14
Context4:14 So he asked Gehazi, 5 “What can I do for her?” Gehazi replied, “She has no son, and her husband is old.”
2 Kings 5:16
Context5:16 But Elisha 6 replied, “As certainly as the Lord lives (whom I serve), 7 I will take nothing from you.” Naaman 8 insisted that he take it, but he refused.
2 Kings 8:14
Context8:14 He left Elisha and went to his master. Ben Hadad 9 asked him, “What did Elisha tell you?” Hazael 10 replied, “He told me you would surely recover.”
2 Kings 20:15
Context20:15 Isaiah 11 asked, “What have they seen in your palace?” Hezekiah replied, “They have seen everything in my palace. I showed them everything 12 in my treasuries.”
1 tn Heb “said to him.”
2 tn Heb “an owner of hair.” This idiomatic expression indicates that Elijah was very hairy. For other examples where the idiom “owner of” is used to describe a characteristic of someone, see HALOT 143 s.v. בַּעַל. For example, an “owner of dreams” is one who frequently has dreams (Gen 37:19) and an “owner of anger” is a hot-tempered individual (Prov 22:24).
3 tn Heb “belt of skin” (i.e., one made from animal hide).
4 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “and he said.”
6 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Heb “before whom I stand.”
8 tn Heb “he”; the referent (Naaman) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Heb “he”; the referent (Ben Hadad) has been specified in the translation for clarity.
10 tn Heb “he”; the referent (Hazael) has been specified in the translation for clarity.
11 tn Heb “he”; the referent (Isaiah) has been specified in the translation for clarity.
12 tn Heb “there was nothing I did not show them.”