2 Corinthians 4:15
Context4:15 For all these things are for your sake, so that the grace that is including 1 more and more people may cause thanksgiving to increase 2 to the glory of God.
2 Corinthians 5:11
Context5:11 Therefore, because we know the fear of the Lord, 3 we try to persuade 4 people, 5 but we are well known 6 to God, and I hope we are well known to your consciences too.
2 Corinthians 7:4
Context7:4 I have great confidence in you; I take great pride 7 on your behalf. I am filled with encouragement; 8 I am overflowing with joy in the midst of 9 all our suffering.
2 Corinthians 7:12
Context7:12 So then, even though I wrote to you, it was not on account of the one who did wrong, or on account of the one who was wronged, but to reveal to you your eagerness on our behalf 10 before God.
2 Corinthians 8:9
Context8:9 For you know the grace 11 of our Lord Jesus Christ, that although he was rich, he became poor for your sakes, so that you by his poverty could become rich.
2 Corinthians 10:15
Context10:15 Nor do we boast beyond certain limits 12 in the work 13 done by others, but we hope 14 that as your faith continues to grow, our work may be greatly expanded 15 among you according to our limits, 16
1 tn Or “that is abounding to.”
2 tn Or “to abound.”
3 tn Or “because we know what it means to fear the Lord.”
4 tn The present tense of πείθομεν (peiqomen) has been translated as a conative present.
5 tn Grk “men”; but ἄνθρωπος (anqrwpo") is generic here since clearly both men and women are in view (Paul did not attempt to win only men to the gospel he preached).
6 tn Or “clearly evident.” BDAG 1048 s.v. φανερόω 2.b.β has “θεῷ πεφανερώμεθα we are well known to God 2 Cor 5:11a, cp. 11b; 11:6 v.l.”
7 tn Grk “great is my boasting.”
8 tn Or “comfort.”
9 tn Grk “I am overflowing with joy in all our suffering”; the words “in the midst of” are not in the Greek text but are supplied to clarify that Paul is not rejoicing in the suffering itself, but in his relationship with the Corinthians in the midst of all his suffering.
10 tn Grk “but in order that your eagerness on our behalf might be revealed to you.”
11 tn Or “generosity.”
12 tn Or “boast excessively.” The phrase εἰς τὰ ἄμετρα (ei" ta ametra) is an idiom; literally it means “into that which is not measured,” that is, a point on a scale that goes beyond what might be expected (L&N 78.27).
13 tn Or “in the labors.”
14 tn Grk “but we have the hope.”
15 tn Or “greatly enlarged.”
16 tn That is, Paul’s work might be greatly expanded within the area of activity assigned to him by God.